「我思う故に我あり」は不正確であるという話
デカルトのあまりにも有名な「我思う故に我あり」というフレーズ。今回はこれが不正確なのではないかというお話です。前提として、私が言いたいのはそもそも翻訳として不正確ということではなく、原理的・哲学的に考えるとそうであるという話です。あと以下の指摘は周知の事実かも知れませんが、悪しからず。さて、このフレーズ、正確なものの言い方をするなら「我思う故に我の存在あり」と言えそうです。なぜか?確かに思考している私が存在していることは否定できないでしょう。ですが、私の意識以外の部分、肉体が