見出し画像

「Fast Car」意訳

「Fast Car」Tracy Chapman

Translate into Japanese by cyxalis.
意訳 cyxalis

2023/08にLuke Combsがカバーしたことにより、再び注目された楽曲です。
とても好きな楽曲なので、意訳してみました。
楽しんでいただけたら幸いです。
----------


Fast Car ー Tracy Chapman

You got a fast car
I want a ticket to anywhere
Maybe we make a deal
Maybe together we can get somewhere
Any place is better
Starting from zero got nothing to lose
Maybe we'll make something
Me myself I got nothing to prove

あたし、速い車が羨ましかった。
どこにでも行けるその車が、喉から欲しい。
だから、これは嘘の愛。
私たちきっとどこかに行けるわ。
少しでもマシなところにね。
だって、失うものは何もないから。
愛さえ使ってしまった。愛しているフリをして。
私たちきっとナニカを創り出す。


You got a fast car
I got a plan to get us out of here
I been working at the convenience store
Managed to save just a little bit of money
Won't have to drive too far
Just 'cross the border and into the city
You and I can both get jobs
And finally see what it means to be living

あたし、速い車が欲しかった。
貴方でここから飛び出すつもりだった。
でも私は速く生きられなくて、
貴方の足を引っ張ってばかり。
ただ、街の中で足掻くだけ。
ついには私のせいで、貴方も街に囚われた。
自分勝手な夢から目が覚めたわ。
そしてやっと愛を思い出したの。


See my old man's got a problem
He live with the bottle that's the way it is
He says his body's too old for working
His body's too young to look like his
My mama went off and left him
She wanted more from life than he could give
I said somebody's got to take care of him
So I quit school and that's what I did

あの中年の男を見て。
支える人もなく、愛しているのは酒瓶だけ。
不摂生で働くには身体はボロボロで、
苦痛にゆがむ顔だけは迷子の子どものよう。
私は支えられるかしら。
不満をこぼさず父を看取った時のように、もう一度。
貴方もそうなるのかしら、私のせいで。
無知で遅い私のせいで。


You got a fast car
Is it fast enough so we can fly away?
We gotta make a decision
Leave tonight or live and die this way

貴方は速い車を持っていた。
何処にでも行けたはずだった。
私たちは決断しなくちゃいけないわ。
今日ここを去るか、不満に塗れて死ぬか。


So remember when we were driving driving in your car
Speed so fast I felt like I was drunk
City lights lay out before us
And your arm felt nice wrapped 'round my shoulder
And I had a feeling that I belonged
I had a feeling I could be someone, be someone, be someone

覚えてる。私たちが一緒に速い車に乗ったこと。
あまりにも速くて夢を見るには充分だった。
不満さえ街の明かりのように通り過ぎる。
貴方が優しく私の肩を抱いてくれたから、私も速い車の一部だと錯覚したの。
夢を見たの。速い車になる夢。貴方とどこかへ行く夢を。


You got a fast car
We go cruising, entertain ourselves
You still ain't got a job
And I work in a market as a checkout girl
I know things will get better
You'll find work and I'll get promoted
We'll move out of the shelter
Buy a bigger house and live in the suburbs

貴方は速い車を持っていた。
旅立つ手段も目的も計画も完璧だった。
でも貴方は旅立てぬまま。
私は諦めてしまった。
速い車に乗ることを諦めてしまった。
でも、諦めて初めて自分を愛せたの。
生まれて初めて自分を愛せた。
全て諦めてようやっと、生きていけるって感じたの。


So remember when we were driving driving in your car
Speed so fast I felt like I was drunk
City lights lay out before us
And your arm felt nice wrapped 'round my shoulder
And I had a feeling that I belonged
I had a feeling I could be someone, be someone, be someone

ねぇ、覚えてる?
私たちが一緒に速い車に乗った時のこと。
後悔も不満も何もかも、街の明かりのように通り過ぎていく。
貴方があんまりにも優しくしてくれるから、私はまるで速い車の一部だと思ったの。
素敵な思い出。全てが美しかった。だから生きていけるわ。


You got a fast car
I got a job that pays all our bills
You stay out drinking late at the bar
See more of your friends than you do of your kids
I'd always hoped for better
Thought maybe together you and me find it
I got no plans I ain't going nowhere
So take your fast car and keep on driving

貴方は速い車を持っていた。
私は家族を養えるようになった。
でも貴方は飛び立てぬまま。
速い車は錆びてしまったかしら。いいえ、
貴方は速い車を持っているわ。
私たち、きっとお互いの望みを叶えたいって思ってる。
私はここに残るでしょう。
そして貴方は、その速い車で飛び出すの。


So remember when we were driving driving in your car
Speed so fast I felt like I was drunk
City lights lay out before us
And your arm felt nice wrapped 'round my shoulder
And I had a feeling that I belonged
I had a feeling I could be someone, be someone, be someone

ねぇ、覚えてる?
私たちが一緒に速い車に乗った時のこと。
不安も疲れも恥さえ全て、街の明かりのように通り過ぎていく。
貴方が優しく私の肩を抱くから、私は自分が速い車の一部だと錯覚したの。
とても幸せだった。素敵な経験だった。後悔なんてないのよ。

You got a fast car
Is it fast enough so you can fly away?
You gotta make a decision
Leave tonight or live and die this way

貴方は速い車を持っていた。
錆びないよう油は挿したつもりよ。
あぁ、貴方は決断したみたい。
今夜去るか、ここで生きるか。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?