K-OZAWA

C.T.W.(Colour-Trash World)と言うおかしな世界と、 その世界で…

K-OZAWA

C.T.W.(Colour-Trash World)と言うおかしな世界と、 その世界で運行する鉄道会社、C.T.R.(Colour-Trash Railway)を中心としたイラストを アナログ画材にて描いております。 https://colourtrash.jimdo.com/

最近の記事

先日投稿致しました記事 「暑い日と色彩運搬列車(※文字数制限の為省略)」が、 お陰様で「#絵」の記事のカテゴリーの中で特にスキを集めた とのお知らせを頂きました! 記事にスキを押して下さった皆様や (記事を)ご覧頂きました皆様、 誠に有難うございました。

    • 暑い日と色彩運搬列車(How to spend and escape the blazing sun)

      「「ちょいとおっちゃん、 街を通るんだったら乗せてってよ」 抽出したばかりのカラーチップを載せた貨車を長く連ねて 近隣の色彩加工工場へ向かう途中の 色彩運搬列車の運転手に、 買い物に行くと思しき女性が声を掛けた。 運転手が機関車を停めると 「こうまで暑いとホント、たまんないねぇ」と言いながら、 機関車の後ろに連結されている 簡素な客車に乗り込んでいった。 客車の中には既に先客が乗り込んでおり、 どうやら女性の顔見知りのようだった。 「あら、あなたも街へ行くの?」 「ちょっと買

      • 暑い日と色彩運搬列車(How to spend and escape the blazing sun)

        • 空調バスの乗客たちが向かう先(Looking for cold places)

          (ある旅行者の手記より) 「空調のよく効いたバスの中から ぞろぞろと降りて来たペンギンたちは、 我先にかき氷機で造られた氷山に 向かって行ったのだが、 この暑さの中では無理もない事である」 ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ The penguins got off the air-conditioned bus and went straight to the iceberg created by the shaved ice m

        先日投稿致しました記事 「暑い日と色彩運搬列車(※文字数制限の為省略)」が、 お陰様で「#絵」の記事のカテゴリーの中で特にスキを集めた とのお知らせを頂きました! 記事にスキを押して下さった皆様や (記事を)ご覧頂きました皆様、 誠に有難うございました。

          空調バスの乗客たちが向かう先(Looking for cold places)

          空調バスの乗客たちが向かう先(Looking for cold places)

          雨降り色の季節に現れる物流の担い手(Cargo snails in the rainy color's season)

          「「ここC.T.W.(以下、Colour-Trash World)も ようやく「雨の季節」に突入しました」と ラジオが告げていた。 すっかり雨降り色に染まった C.T.W.中の街や街路には、 アジサイの花や 傘の花の色が彩りを添えていた。 雲で造られたこの街のアーケード商店街も、 前線に刺激されたのか アーケードの中にまで雨が降っており、 通路内でも傘をさす人の姿が見られた。 入口にある食料品店では 雨の日は野菜が割引になる事から、 天候の割には多くの客足があるのだが、 こ

          雨降り色の季節に現れる物流の担い手(Cargo snails in the rainy color's season)

          雨降り色の季節に現れる物流の担い手(Cargo snails in the rainy color's season)

          雨降り色の季節に現れる物流の担い手(Cargo snails in the rainy color's season)

          青いまどろみの中への誘い(Invitation to the blue slumber)

          (ある旅行者の手記より) 「Colour-Trash World(以下、C.T.W.と表記)の東部に広がる 「青いまどろみの平原」と呼ばれるこの地域は、 遠くが青く霞んで見えており、 まるで海中にいるかのような錯覚を覚える場所である。 水面と陸地の境界も曖昧になっており、 地表の上を寄せては返す波の姿が全域で見られる。 蓮の花も多く見られるこの地域は 水の中に存在しているかのように常に温く、 奥に行けば行く程 強烈な眠気に襲われやすくなる。 且つてこの地を訪れた調査隊もまた、

          青いまどろみの中への誘い(Invitation to the blue slumber)

          先日投稿致しました記事 「ジャズの流れる喫茶店と翼の生えた楽器の往く先(※文字数制限につき省略)」」が、 お陰様で「#絵」の記事のカテゴリーの中で特にスキを集めた とのお知らせを頂きました! スキを押して下さった皆様、そして記事をご覧頂きました皆様、 誠に有難うございました。

          先日投稿致しました記事 「ジャズの流れる喫茶店と翼の生えた楽器の往く先(※文字数制限につき省略)」」が、 お陰様で「#絵」の記事のカテゴリーの中で特にスキを集めた とのお知らせを頂きました! スキを押して下さった皆様、そして記事をご覧頂きました皆様、 誠に有難うございました。

          ジャズの流れる喫茶店と翼の生えた楽器の往く先(How the trumpet with wings gets its groove back)

          「「唄う港町」郊外の海沿いの道路脇に建つ、 蓄音器を改装した喫茶店からは、 店主のコレクションでもある ジャズのレコードの音色が、 いつも店の外にまで聴こえていた。 そこにふらりと 翼の生えたトランペットが 店を訪ねて来た。 「よぉ、ヒマそうだな」 どうやらトランペットと店主は 顔なじみのようである。 「随分なご挨拶だな。 夕方から忙しくなるから 今の内に休んでるのは 分かってるだろうが」 店主は新聞から目も離さずにぶっきらぼうに応えた。 「お前さんこそ、マリンブルー通りで演

          ジャズの流れる喫茶店と翼の生えた楽器の往く先(How the trumpet with wings gets its groove back)

          ジャズの流れる喫茶店と翼の生えた楽器の往く先(How the trumpet with wings gets its groove back)

          ジャズの流れる喫茶店と翼の生えた楽器の往く先(How the trumpet with wings gets its groove back)

          先日この場にて投稿致しました記事 「春色のお出掛け日和(※以下、文字数制限の為省略させて頂きます)」が、 お陰様で「#絵」の記事のカテゴリーの中で特にスキを集めた とのお知らせを頂きました! スキを押して下さった皆様、そしてご覧になって下さった皆様、 誠に有難うございました。

          先日この場にて投稿致しました記事 「春色のお出掛け日和(※以下、文字数制限の為省略させて頂きます)」が、 お陰様で「#絵」の記事のカテゴリーの中で特にスキを集めた とのお知らせを頂きました! スキを押して下さった皆様、そしてご覧になって下さった皆様、 誠に有難うございました。

          春色のお出掛け日和(Having a stroll on spring colors)

          「冬が過ぎ去り 暖かな風が吹き始めると共に、 街や木々を彩り始める色とりどりの花、 そして散策を楽しむ人々の姿が ここC.T.W.(以下、Colour-Trash World)に 春の訪れを告げている。 この街でも 思い思いの春の色を探し求める人々が 駅前に降り立っている姿が見られた。 この街の駅に通じる通り沿いにあるガレージでは 黄色いマッスルカーのコンバーチブルが 「俺様がミツバチの群れや 燃料切れと格闘しながら採取した 採れたてのハチミツは如何かな?」と 散策を楽しむ

          春色のお出掛け日和(Having a stroll on spring colors)

          春色のお出掛け日和(Having a stroll on spring colors)

          春色のお出掛け日和(Having a stroll on spring colors)

          4月22日より銀座のミーツギャラリーさんにて 開催されてきましたグループ展 「第21回花まつり ミーツギャラリー企画展」、 本日無事に終了致しました。 期間中にお越し下さいました皆様、 誠に有難うございました。 一先ずこの場にて御礼を申し上げます。

          4月22日より銀座のミーツギャラリーさんにて 開催されてきましたグループ展 「第21回花まつり ミーツギャラリー企画展」、 本日無事に終了致しました。 期間中にお越し下さいました皆様、 誠に有難うございました。 一先ずこの場にて御礼を申し上げます。

          横丁の出口で流れる雲を見ていた日(Floating Clouds On The Corner)

          「流れる雲を全て見届けたら、 街に戻る事にしよう」 ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ After watching all the flowing clouds, the tram will return to the town. (※BingChat、DeepL翻訳を使用・一部改変しております) (BingChat, DeepL translation used and partially modified) ‐‐‐‐‐‐‐

          横丁の出口で流れる雲を見ていた日(Floating Clouds On The Corner)