ミートボール

友達に読まれるのはちょっぴりこしょがしいです。でも、これらもわたしの一部だよ〜。 気…

ミートボール

友達に読まれるのはちょっぴりこしょがしいです。でも、これらもわたしの一部だよ〜。 気楽に、気長に、赤裸々に。アメリカ西海岸留学終了。その後東海岸へ移り社会人デビュー。歌詞和訳や知見シェアや日記など。

マガジン

  • お気に入りソング歌詞和訳

    お気に入りの歌を自分なりに和訳しています。歌詞がとてもいいので、みんなにも知ってほしいなと思って始めました。ほとんどTaylor Swift です。大好きな歌手なので。 無断転載は(ないと思うけど😂)お控えください。

  • 感情吐露

    日記的なもの。 ぼやき、つぶやき、考え。 文章化することで過去のものとし、整理できたらいいな。

  • 知見シェア

    みんなにも知ってほしいこと。

最近の記事

【歌詞和訳】The Black Dog by Taylor Swift

I am someone who, until recent events 私はつい最近までその子だった You shared your secrets with あなたが秘密を共有してた相手 And your location それからあなたの位置情報も You forgot to turn it off オフにし忘れたでしょ And so I watch as you walk だから私まだ見てる。あなたが歩くたび Into some bar called The Bla

    • 【歌詞和訳】Who’s Afraid of Little Old Me? by Taylor Swift

      The who's who of "Who's that?" is poised for the attack 有力者たちが言った「あれ、誰?」 彼らは攻撃体勢にあった But my bare hands paved their paths けど私の両手は彼らへの道を切り拓いてた You don't get to tell me about sad 悲しさについて私に教える権利ないよ If you wanted me dead, you should've just said

      • 【歌詞和訳】The Smallest Man Who Ever Lived by Taylor Swift

        Was any of it true? Gazing at me starry-eyed In your Jehovah's Witness suit Who the fuck was that guy? 何かひとつでも本物はあった? 私を見つめるキラキラした瞳 エホバの証人みたいな格好 彼は一体誰だったの? You tried to buy some pills From a friend of friends of mine They just ghosted you

        • 【歌詞和訳】Maroon by Taylor Swift

          When the morning came we were cleaning incense off your vinyl shelf 'Cause we lost track of time again Laughing with my feet in your lap Like you were my closest friend あの朝私たちはあなたのレコード棚についた香りを消してた なぜならまた時間を忘れちゃってたから 私の足はあなたの膝の上に 2人して笑ってた まる

        【歌詞和訳】The Black Dog by Taylor Swift

        マガジン

        • お気に入りソング歌詞和訳
          11本
        • 感情吐露
          18本
        • 知見シェア
          3本

        記事

          【歌詞和訳】I miss you, I’m sorry by Gracie Abrams

          Do you remember happy together? I do, don't you? Then all of a sudden, you're sick to your stomach Is that still true? 2人一緒に幸せだったこと覚えてる? 私は覚えてるよ、覚えてない? なのにいきなり、お腹痛くなっちゃったって それ、まだほんと? You said, "Forever, " in the end I fought it Please be

          【歌詞和訳】I miss you, I’m sorry by Gracie Abrams

          能登地震、遠く離れた故郷を想う

          場所はニューヨーク、時刻は午前2時。 こっちでは2024年元旦になったばかりだった 私は友達の友達から教えてもらった、知らない人の家のパーティで年を越して、そのままそこで数時間過ごしていた お酒が飲めない体質の私はちょっと前に飲んだ酒による酔いが完全に冷め、案の定酔っ払いの集団にうまく溶け込めず、暇を持て余していた そこで地元の親友にLINE。その子といつもみたいに会話してたら 地震が起きた ニューヨークじゃなくて、私の地元北陸で LINEスマート通知も地震があっ

          能登地震、遠く離れた故郷を想う

          【和訳】You’re Losing Me by Taylor Swift

          You say, "I don't understand, " and I say, "I know you don't" あなたは「理解できない」って言った 私は「そんなの知ってるよ」って言った We thought a cure would come through in time, now, I fear it won't 2人ともそのうち大丈夫になるって思ってたけど、私は今はもうそうならないかもって思ってる Remember lookin' at this room,

          【和訳】You’re Losing Me by Taylor Swift

          久々にノート投稿した。今はNY在住。ビザも学生から就労に変わる。今度時間がある時に歌詞和訳以外の投稿もしたいな。

          久々にノート投稿した。今はNY在住。ビザも学生から就労に変わる。今度時間がある時に歌詞和訳以外の投稿もしたいな。

          【歌詞和訳】Innocent by Taylor Swift

          I guess you really did it this time Left yourself in your warpath Lost your balance on a tightrope Lost your mind tryin' to get it back 今回はほんとにやってしまったみたいだね 自らを戦いへと続く道に追いやってしまった 綱渡りでバランスを崩した 取り戻そうとして平常心を失った Wasn't it easier in your lunchbo

          【歌詞和訳】Innocent by Taylor Swift

          EADカード、申請からちょうど1ヶ月で届いた。SSNのことがあったから心配していたが無用だった! 日本の大学から米国大に編入、卒業してそのまま就職(日本の大学は中退)とか、外国で運転免許取ったりSSN取ったりとか、記録に残して後世の人々の助けになりたい、って気持ちだけはある(笑)

          EADカード、申請からちょうど1ヶ月で届いた。SSNのことがあったから心配していたが無用だった! 日本の大学から米国大に編入、卒業してそのまま就職(日本の大学は中退)とか、外国で運転免許取ったりSSN取ったりとか、記録に残して後世の人々の助けになりたい、って気持ちだけはある(笑)

          さりげなく、先月大学を無事卒業しまして(証書はまだ届いてないし式典は5月にあるんだけど)、来月から新天地で新社会人として働くことになりました。おめでた続きで聞こえはいいけど、内心不安の方が大きくて、ちょっと大変。でもここまで来たからには、進み続けるしか。

          さりげなく、先月大学を無事卒業しまして(証書はまだ届いてないし式典は5月にあるんだけど)、来月から新天地で新社会人として働くことになりました。おめでた続きで聞こえはいいけど、内心不安の方が大きくて、ちょっと大変。でもここまで来たからには、進み続けるしか。

          SSNが届かない怒り🇺🇸😠

          私は怒っている。 ここのところずっと沸々と煮えている。 どうしようもないことだけど どうにも憤りがおさまらないので 文章にしてみる。昇華。 今は大学の夏休み。 5月の終わりから8月の終わりまで。 日本に帰ることもできたけど、大学内でのバイトに受かったからその予定で残った。 バイトに受かったのは3月末で、そこからバックグラウンドチェックが終わるのを長いこと待って、 人事から連絡が来たのが5月頭。 この時点で既に忍耐力を試されている(笑) しかし本当の試練はそれからだった

          SSNが届かない怒り🇺🇸😠

          あのときの、あのひとたち

          ふと思い出す、ってこと、 おとなになるにつれて、増えたきがする。 いろんなこと、繋がる。わかる。 日本語がうまく話せないで吃りがちだったゆまちゃん。 同じ服を着回し、かびたパンを机に保持していたあの子。 自閉症でうまく言葉にできないでいたたっちゃん。 ハキハキ、いつも笑顔で、私のことを部長だと慕ってくれた、支援学級の後輩たち。 中学校で日本語学級に通っていた彼ら。 当時は今に比べて知らないことがたくさんで、 在日外国人とその子供についてや日本語教育についても、子どもの貧

          あのときの、あのひとたち

          ことばについて

          言葉関連で今までに思ったこといくつか。 ひとつ、罵倒とか汚い意味を持つ母語以外の言葉、使わないに越したことはない。(追記: いやそもそもどんな言語であっても使うべきではない。)知っていても、わかっていても、口に出さないほうがいい。 理由は単純にかっこ悪いから。 さらに言うと聞いていて不快になるから。 何よりも、知的ではない。 第二言語だけど思いのまま操れる言葉だったら別かも。でも、言いたいことを自信をもって伝えられる程度じゃないのに汚い言葉やスラングを多用するのは、外国語

          ことばについて

          昨晩、原因不明の止まらぬ涙ありけり。流れに任せてそのまま泣いた。結果、瞼がものすごく腫れた(笑)

          昨晩、原因不明の止まらぬ涙ありけり。流れに任せてそのまま泣いた。結果、瞼がものすごく腫れた(笑)

          アメリカの友達、コロナに関係した仕事してるから、今日ワクチン接種してた!いよいよ感がある。日本はまだまだだけど!

          アメリカの友達、コロナに関係した仕事してるから、今日ワクチン接種してた!いよいよ感がある。日本はまだまだだけど!