見出し画像

団地やマンションなどでお知らせをする際に、中国人にも分かる文章その2。コピペして大丈夫です。「中国語翻訳勉強」

防犯パトロールを団地やマンションで行っているところは少なくありません。

ただし、日本語だけの通知だと、それがわからない住人とトラブルになりかねないので、いくつかのテンプレートを書きます。参考になれば幸いです

1:防犯パトロールからお願い事項

中文: 防灾巡视队请大家协助


2:各棟中廊下や通路に物を置くことはできません。
パトロール時に注意書きを貼りますので移動をして下さい

中文: 每层楼的走廊上不能放置东西。进行防灾巡视的时候,一发现放置的东西,巡视队就会贴上纸条提醒,请东西的所有者马上撤去。

3:自転車・乳母車・台車・牛乳入れ・傘・植木などを置くことはできません。

中文:  自行车・婴儿车・推车・放牛奶的盒子・雨伞・花盆等都不能放置。

4:消防法で禁じられています。

中文:  是消防法的规定。

5: 防犯上も問題があります。

中文: 都是为了保证居民的安全

ここでは直訳ではなく意訳を使っています。住民の安全を保障するものと訳すことで、「防犯上」という部分を含める意図があります

6:皆さま方の、安全確保や避難通路確保の為です。ご理解・ご協力をお願いします。

中文:  这些东西在紧急情况下会妨碍居民的避难行动。请大家理解并协助。

こも意訳です。これらはすべて緊急時の住民の避難を妨げる要因となりますので、ご理解ご協力をお願いします。と訳してあります


いかがだったでしょうか?これらが外国人の住民とのトラブルを防げるようになれば幸いです


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?