見出し画像

真可惜!只差一个字!(惜しい!一文字ちがい!)

大家好!我是千千老师。
大家喜欢学成语吗?老师很喜欢。
每一个成语都有不同的典故,很有意思。
虽然这些成语都是从中国传过来的,可是有的成语在“进口”的过程中发生了变化。
我觉得这样的成语反而更有意思,今天给大家介绍一下吧。
みなさんこんにちは!講師のchicaです。
皆さんは故事成語の勉強が好きですか?先生は、好きです。
成語それぞれには由来があって、面白いのです。
成語は中国から伝えられたものですが、その『輸入』の過程で変化したものもあります。
そういった成語にむしろ興味があるのですが、みなさんにも少しご紹介しましょう。

(中文)→(日文)
日新月异rìxīn yuéyì→日進月歩(にっしんげっぽ)
背水一战bèishuǐ yízhàn→背水の陣(はいすいのじん)
疑心生暗鬼yíxīn shēng ànguǐ→疑心暗鬼(ぎしんあんき)
堂堂正正tángtáng zhèngzhèng→正正堂堂(せいせいどうどう)
优柔寡断yōuróu guǎduàn→優柔不断(ゆうじゅうふだん)
随机应变suíjī yīngbiàn→臨機応変(りんきおうへん)
本末颠倒běnmò diāndǎo→本末転倒(ほんまつてんとう) 
(也可以说“本末倒置”)
五十步笑百步wǔshíbù xiào bǎibù→五十歩百歩(ごじゅっぽひゃっぽ)
多才多艺duōcái duōyì→多芸多才(たげいたさい)
独一无二dúyī wúèr→唯一無二(ゆいいつむに)
贤妻良母xiánqī liángmǔ→良妻賢母(りょうさいけんぼ)
异口同声yìkǒu tóngshēng→異口同音(いくどうおん)
渔人之利yúrénzhīlì→漁夫の利(ぎょふのり) 
(也可以说“渔人得利”)

大家知道还有哪些成语吗?如果有的话,可以告诉老师!
ほかにどんな成語を知っていますか?ぜひ、先生に教えて下さいね!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?