マガジンのカバー画像

翻訳と私

10
どんなに環境が変わろうとも、自分の軸がしっかりと根づいていたら、日々変わっていく風景にも心を惑わされることはないかもしれません。Where there is a will, th… もっと読む
運営しているクリエイター

記事一覧

翻訳と私:韓日翻訳者 加藤慧さん

プロフィール 加藤 慧 (かとう けい) 宮城県仙台市生まれ。東北大学工学部卒業、同大学院博士…

翻訳と私
1年前
19

いつまでたっても道半ば 英日翻訳者 伊藤伸子さん 

伊藤伸子  愛知県出身。秋田県在住。英日翻訳者。訳書『手のひら図鑑 ネコ』、『世界を変え…

翻訳と私
2年前
18

[PROJECT 2022] わたしが訳した本:Q&A(矢能千秋編)

 2022年4月23日、日本翻訳者協会(JAT)主催「GLOBAL PROJECT 2022〜キャリアの初めから知っ…

翻訳と私
2年前
10

翻訳者になるには? という問いに答えてみた 矢能千秋

矢能千秋  レッドランズ大学社会人類学部卒、英日・日英翻訳者。共訳書『世界のミツバチ・ハ…

翻訳と私
2年前
13

翻訳を道しるべに 字幕翻訳者 渡辺はなさん

渡辺はな  1983年生まれ。横浜市出身、シドニー在住。字幕翻訳者(英日・中日)。担当作品は…

翻訳と私
2年前
128

行き当たりばったりで来た道だけれど、愛おしいと思う 英日翻訳者 猪原理恵さん

猪原理恵(いはら りえ)  1984年、神奈川県生まれ、大阪府育ち。国際基督教大学卒業。2012年…

翻訳と私
2年前
44

二足のわらじで夢に向かう 出版翻訳者 寺田早紀さん

寺田早紀(てらだ さき)  京都出身。英日翻訳者。出版翻訳、記事・マーケティング翻訳。英語教師歴はそこそこ長い一児の母。訳書は『最新科学が証明した脳にいいことベスト211』(文響社)。ミステリとジャズ(チャーリー・パーカー)と手帳が好き。note https://note.com/sterada、twitterアカウントは @s__terada  はじめまして。こちらに寄稿させていただくのも恐れ多い、まだまだ駆け出しの英日翻訳者です。寄稿のお声がけをいただき、どういうことを

翻訳と私〜すべてがここにつながっていたと、信じたい 独日翻訳者 鵜田良江さん

鵜田良江 独日翻訳者、元化粧品開発技術者。訳書は宇宙英雄ローダン・シリーズ655巻『神聖寺院…

翻訳と私
2年前
55

どんな自分で一生を終えたいか 翻訳者 山本真麻さん

山本真麻(やまもと まあさ)  神奈川県生まれ、福岡県北九州市在住。実務・出版の英日翻訳…

翻訳と私
2年前
59

心を決めたらすべてが動きだした 〜出版翻訳への道〜 ドイツ語翻訳者 中村智子さん

中村智子(なかむらともこ)  神奈川県生まれ。ドイツ児童文学・YAを中心とした書籍翻訳に従…

翻訳と私
2年前
69