vol.201 職場では「辛苦了」は常に使えるわけではない?経験者が絶対避けるべき、と真相を語る

今日のポイント:

日本語の場合は敬語の使い方には常に細心の注意を払わなければいけませんが、
実は中国語には敬語がないと言え、使い方には気をつけなければいけない言葉がいくつもあります。

今回焦点があてられているのは「辛苦了」という言葉。
日本語でもビジネスシーンで使う際には、少し迷ってしまう言葉ですよね。

台湾ではどんなニュアンスで使われるのが正解なのか?
記事でしっかり学んでいきましょう。

お問い合わせ先:
①Instagram
https://www.instagram.com/chenmamachinese/
②メールアドレス
info@taiwan-learning.com


ー動画ー

ここから先は

70字

台湾の中国語ネイティブが日本語を中心に日本語ネイティブの方のために解説するため、中国語のレベルに関係なくご受講いただけます。

台湾のニュースをスラスラと理解できるようになったり、台湾人の知人や友人たちと台湾についてもっと当たり前のように会話できたらいいな、と考えた…

台湾の中国語ネイティブが日本語を中心に日本語ネイティブの方のために解説するため、レベルに関係なくご受講いただけます。 現地台湾では週5日、毎日通い放題で行っております。

台湾のニュースをスラスラと理解できるようになったり、台湾人の知人や友人たちと台湾について当たり前のように会話できたらいいと考えたことはあり…

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?