虎Tubeで学ぶ英語【kemioコラボ 地球上のみなさんの質問にご回答】✌️
松田元太くん、映画『君が落とした青空』W主演決定おめでとう!💙㊗️
今回はそれを記念して、元太が憧れるkemioくんとの夢のコラボ回から!
1:00-
・His condition is so good! Even better than in photos.
=状態めっちゃ良いです!写真とかより全然。
※A is even better than B = AはBよりも遥かに良い(Bも良いけどAだと更に良い、というニュアンス)
A is much better than B = AはBよりも遥かに良い(Bはそんなに良くなくてAでだいぶ良くなった、というニュアンス)
👉つまり、写真でも十分状態良いけど実物はもっと状態良いね!って感じ。
・You’re praising me too much〜
= (kemioくんに会えて嬉しすぎる!😭な元太に)おこがまおこがま〜🥺
・You’re flattering me. =おこがまです🥺(4:43)
※praise = 〜(人)を褒める、賞賛する (commendはよりフォーマル)
※compliment = 〜(物)を褒める(お世辞 のニュアンスあり。どちらかというと持ち物や髪型などに関して)
※flatter = 〜(人)にお世辞をいう、〜に媚びる
4:13-
・How did the two of you learn of each othre’s existence?
=2人はどうやってお互いの存在を知りましたか?
・I’d really like to know! =確かにそれ気になる!
・How did you find out about me? =何で僕のこと見つけたんですか?
・I thought that I had found someone who could makes me positive. That’s how I came to know of kemio-kun.
= ポジティブな気持ちになれる方を見つけたなと思って。 で、kemioくんを認識しました。
※「知る」「分かる」「認識する」などの使い分け↓
5:38-
・Is there something you keep in mind in order to be super positive?
=スーパーポジティブでいるために心がけていることは?
・I would put myself inkemio-kun’s shoes and act accordingly.
=(この状況でkemioくんだったらどうするかを考えて)kemioくんに自分を置き換えて、それに基づいて行動する。
※put oneself in someone’s shoes =〜の立場になって考える
6:12-
・What is Genta-kun into recently? =元太くんのマイブームは?
・Something I’m into? = (俺の)マイブーム?
・I really dislike perspiring. =汗かくことが嫌いすぎて。
※perspire =汗をかく、発汗する(sweatよりフォーマル・専門的・医学的)
7:42-
・There are such coicidences?
=(kemioと閑也が同期!?)こんな偶然があるんだ。
※coincidence =偶然、偶然の一致
・Happiness was shortlived for Yoshizawa…
=吉澤はぬか喜びでした…
8:47-
・If you had to pick a favorite from the members of Traja, who would it be?
=トラジャで担当するなら誰?
・Like who would be my bias?
=“推し”ってこと?
※推し= fave(favorite), bias, stan など
9:19-
・Please come up with a catchphrase for Genta-kun!
=元太くんにキャッチコピーをつけてみてください。
※「キャッチコピー」は和製英語
・Let’s try the self introduction out!
=(kemioくんが考えてくれた)自己紹介をやってみましょう!
※Try out と try はほぼ同じだが、try out の方がやや挑戦的、適性があるか・合致するか試みるニュアンス。
10:30-
・In return, kemio-kun will be given a Tiger nickname!
=お返しにTigerの愛称をkemioくんにプレゼント!
11:58-
・In essence… it was the best〜
=(kemioくん総評) とりま…サイク〜のシロ〜✌️
※In essence =本質的に、実質的に、要するに
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?