見出し画像

伸ばす?伸ばさない?

レモンティー?レモンティ?

パーティー?パーティ?

コメディー?コメディ?

フレディー?フレディ?

パーソナリティー?パーソナリティ?

英語等での読みのニュアンスはこの際どうでも良いんです。

最近は単語の最後が小さい“ィ”の場合は“ー”を書かないかたが多く、
これには不文律として伸ばす意味が含まれているように思います。
だってディズニーをディーズニーなんて言わないように、
パーティと書かれていてもパーティーと伸ばして読むって感じね。

しかしボナペティ(Bon appétit 仏語=どうぞ召しあがれ)なんかは
ボナペティーとは言わないので、
やはり伸ばす、伸ばさないはあると思います!

まっニュアンスなんで個人の言語センスでええんですけどね。。。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?