見出し画像

【和訳】Love Story

Taylor Swift "FEARLESS(taylor's version )  track.3

幸せな結末のロミオとジュリエット💖
お姫様テイラーもかわいい🩷
eras tourではこの曲のプロポーズの歌詞の時に本当にプロポーズをする人が結構いたみたいです!羨ましい…笑

We were both young
私たちは若かったね

when I first saw you
最初に会った時は

I close my eyes and the flashback starts
目を閉じるとフラッシュバックする

I'm standin' there
私は立っていたわ

On a balcony in summer air
夏の空気の中、バルコニーに

See the lights, see the party, the ball gowns
光を見た、パーティーを見た、ドレスも見たわ

See you make your way through the crowd
人ごみをかき分けて

And say, "Hello"
そして「こんにちは」と言ったの

Little did I know
知らなかったのよ



That you were Romeo, you were throwin' pebbles
あなたがロミオだってこと、あなたが小石を投げていたこと

And my daddy said, "Stay away from Juliet"
パパは言った、「ジュリエットに近づくな」

And I was cryin' on the staircase
そして私は階段で泣いていた

Beggin' you, "Please don't go, "
あなたにせがみながら、「行かないで」と

and I said
そして私は言った


Romeo, take me somewhere we can be alone
ロミオ、どこか2人きりになれるところへ連れて行ってよ

I'll be waiting, all there's left to do is run
待ってるから、後は逃げるだけよ

You'll be the prince and I'll be the princess
あなたは王子様に、私はプリンセスになるわ

It's a love story, baby, just say, "Yes"
これはラブ・ストーリーなのよ、ただ「イエス」と言って

So l sneak out to the garden to see you
それであなたに会うために庭に忍び込んだわ

We keep quiet, 'cause we're dead if they knew
静かにしましょう、だってパパに見つかったら殺されちゃうから

So close your eyes
だから目を閉じて

Escape this town for a little while, oh oh
この小さな町から少しの間逃げるのよ



Cause you were Romeo, I was a scarlet letter
だってあなたはロミオで、私は緋文字だったから

And my daddy said, "Stay away from Juliet"
そしてパパは言った、「ジュリエットに近づくな」

But you were everything to me
でもあなたは私の全てなの

I was beggin' you, "Please don't go, "
あなたにせがんでいたわ、「お願いだから行かないで」って

and I said
そして私は言った


Romeo, take me somewhere we can be alone
ロミオ、2人きりになれる所へ連れて行ってよ

I'll be waiting, all there's left to do is run
待ってるから、後は逃げるだけよ

You'll be the prince and I'll be the princess
あなたは王子様に、私はプリンセスになるわ

It's a love story, baby, just say, "Yes"
これはラブ・ストーリーなのよ、ただ「イエス」と言って



Romeo, save me, they're tryna tell me how to feel
ロミオ、私を救って、彼らは私にどう感じるか教えようとしてるの

This love is difficult, but it's real
この愛は複雑、だけど本物よ

Don't be afraid, we'll make it out of this mess
怖がらないで、きっとこの混乱から抜け出せるわ

It's a love story, baby, just say, "Yes" Oh, oh
これはラブ・ストーリーなのよ、ただ「イエス」と言って


I got tired of waiting
待つのには疲れたわ

Wonderin' if you were ever comin' around
あなたがここに来ることは無いんじゃないかなって思ってる

My faith in you was fading
私のあなたへの信念は消えかかってるわ

When I met you on the outskirts of town,
町外れであなたに会った時に

and I said
私は言った

Romeo, save me, l've been feeling so alone
ロミオ、私を救って、すごく孤独なの

I keep waiting for you, but you never come
あなたを待ち続けた、けれどあなたは決して来なかった

Is this in my head?
これは私の頭の中だけの話?

I don't know what to think
何も思いつかない

He knelt to the ground and pulled out a ring
彼は地面に膝をついて指輪を取り出した

And said,
そして言った、

"Marry me, Juliet You'll never have to be alone
「結婚して、ジュリエット。君は決して1人にならない

I love you and that's all I really know
愛してる、それが本当に僕が知ってる全てのことだ

I talked to your dad, go pick out a white dress
君のお父さんと話したよ、ウェディングドレスを選んできて

It's a love story, baby, just say, "Yes" Oh, oh, oh
これはラブ・ストーリーなんだ、ただ「イエス」と言って」

Oh, oh, oh, oh
Cause we were both young
だって私たちは2人とも若かったから

when I first saw you
初めて会った時

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?