Brooklyn99 シーズン1-9話の感想と気になった英語表現

消防と警察が縄張り争いで最終的に殴り合いになっちゃうの良いアホ〜最高〜

気になった英語表現

エイミー Your wish is my command.(お望みならなんなりと)

ホルト No,that was actually a command. So my commando is your command. (いや、望みじゃなくて命令だ)

エイミー Well, then I guess you still have all three of your wishes.(では望みはまだ3つ残っていますね)

ローザ You are not a genie.(ジーニーじゃ無いのよ)

この和訳したら言葉遊びが死ぬパターン!悔しい、すごく悔しい。

エイミーが少しでも署長と仲良くしたくて慣れない冗談を慣れないなりに繰り出し、冗談が通じないホルトが打ち返してしまうやつ〜!この会話に2人の関係性がよく現れててとても良いなって思います。見ててほのぼのする。


drag 人 through the mud (人の顔に泥を塗る)

日本語の顔に泥を塗るよりも泥だらけ感強くて良い。泥んこのとを引きずるんでしょ、強い。





この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?