Brooklyn99 シーズン1-4話の感想と気になった英語表現

絵が上手なテリーが好き。犯人の似顔絵作成でやたら詳細な描写を被害者に要求するテリーも好き。エイミーに失礼な言い回しで褒められてムカついても"I know you think you're complimenting me, but calling them doodles is an insult."ってちゃんと言うテリーも好き。さすがみんなの母鶏(何話のネタか忘れた)

brooklyn99どの話を何回見ても登場人物全員のダメなとこも良いところも全部好きという感情しか出てこない。


気になった英語表現

I can't tell if what happened was weird or sexy.

(あれが変なのかセクシーなのか分かんないんだ)

解剖医と死体プレイをした翌日のジェイクの台詞。学校で英語を覚えると変はstrangeが1番最初にぱっと出てくると思うんですけど、英語のドラマや映画とかだとweirdの方が圧倒的に出てきますよね。私はつい最近になって英語のエンタメを楽しむようになって、strangeじゃないんだ!と衝撃だった。

defibrillator 

(AED)

ジェイクがAED=Automated External Defibrillatorのことをdefibrillatorと呼んでいた。だからアメリカだとAEDよりdefibrillatorと呼ぶ方が一般的なのかなーと思って、調べたらやはりその様な事を書いてる方がいた。↓



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?