Brooklyn99 シーズン1-1話の感想と気になった英語表現

最後の掃除のおばさんがとても良い。私もあの掃除のおばさんくらい堂々としていたい。何度観ても好き。

初見の時は5話くらいまであんまり面白く思えなかったけどシーズン2くらいまで観た後で見直すと99署のみんなに愛着があったので面白かった。


気になった英語表現

I was constipated for three days.

(3日間便秘でした)

日本語でも他人に便秘期間を言うことはないから英語でも使う機会なさそうだけど。

This is awkward.

(気まずいな)

ネットで調べるとIt's awkward.の方がよく使われているのかな?

I am not gonna screw it up.

(しくじりたくないんだ)

これくだけた表現なんですよね?screw upのひっちゃかめっちゃか感分かるな〜と思って気に入った。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?