見出し画像

中国語訳サルベージ:雪山讃歌

自分が大学で、歌詞を中国語に翻訳する授業を受講していたときのルーズリーフが、実家から発掘されまして、
保存状態が悪いから捨てるんだけど、
データとして、もったいないから、残していくノートです。
これで三曲目だったかな?

   「雪山讃歌」

雪よ 岩よ われらがやどり
おれたちゃ 町には すめないからに
おれたちゃ 町には すめないからに

山よ さよなら ごきげんよろしゅう
またくる時にも わらっておくれ
またくる時にも わらっておくれ

   「雪山赞歌」

白雪呀 岩石呀 我们的住处
我们呀在城市 实在不能居住
我们呀在城市 实在不能居住

雪山呀 再会了 和你分别再见
再来时还跟我 笑嘻嘻见面
再来时还跟我 笑嘻嘻见面

どの歌詞も、ちゃんと音符に乗るようになってます。
教授が、「歌えなきゃこの講義の意味がない」って言ってた。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?