フォローしませんか?
シェア
+ʇ
2019年1月16日 17:43
去年の暮れごろから、論文を書いている間あることに悩まされ続けてきた。 カタカナで外国人名を打ち込もうとすると、パソコンの自動変換で全く違う単語に置き換わってしまうのだ。例えば・・・ 論文の主人公だったルクーという18世紀フランス人建築家はポリフュリオス(本当はポルフュリオス)という別の20世紀ギリシャ人建築家に変換されてしまう。注意していないと、ルクーについて書いたつもりが勝手にポリフュリ