【歌詞和訳】SEVENTEEN(세븐틴) / 포옹(Hug)
※勉強中ですので誤訳している可能性ありますが、ご了承ください
※意訳を含む部分もあります
歌詞 ↓
몰래 웃고 몰래 울고
こっそり笑ってこっそり泣いて
내 모습을 숨기면서
僕の姿を隠しながら
버거운 듯 하루를 보내고
手に負えないような一日を送って
오늘도 겉으로는 말 못 한
今日も変わらず話せなかった
마음속으로만 되새긴
心の中でだけ噛み締めた
힘들어 힘들어 힘들어
つらいよ つらいよ つらいよ
힘들 때면 나에게로
辛い時は僕に
안겨도 돼 나도 같아
抱きしめられてもいいんだよ 僕も同じだから
숨기고 숨겨도
隠しても隠しても
가려지지 않는단 걸 알잖아
隠しきれないって分かってるじゃないか
우리 서로는 웃을 수 있게
僕たちがお互いに笑えるように
미안하지 마
謝らないで
걱정하지 마
心配しないで
무서워하지 마
怖がらないで
이젠 울지 마
もう泣かないで
나에게는 넌
僕にとって君は
한없이 너무도 소중한 걸
この上なく大切な存在なんだ
오늘 하루도 힘들었을
今日一日も辛かった
너에게 말해줄래
君に言ってあげる
내가 있다고
「僕がいるよ」
수고했다고
「お疲れ様」
사랑한다고
「愛してる」
꽉 안아준다고
「ぎゅっと抱きしめてあげる」って
힘들 때면 나에게로
辛い時は僕に
안겨도 돼 나도 같아
抱きしめられてもいいんだよ 僕も同じだから
숨기고 숨겨도
隠しても隠しても
가려지지 않는단 걸 알잖아
隠しきれないって分かってるでしょ
우리 서로는 웃을 수 있게
僕たちがお互いに笑えるように
미안하지 마
謝らないで
걱정하지 마
心配しないで
무서워하지 마
怖がらないで
이젠 울지 마
もう泣かないで
나에게는 넌
僕にとって君は
한없이 너무도 소중한 걸
この上なく大切な存在なんだ
오늘 하루도 힘들었을
今日一日も辛かった
너에게 말해줄래
君に言ってあげる
내가 있다고
「僕がいるよ」
수고했다고
「お疲れ様」
사랑한다고
「愛してるよ」
꽉 안아준다고
「ぎゅっと抱きしめてあげる」
今回はSEVENTEENの포옹(抱擁)と言う曲を和訳してみました!
ウジくん作詞作曲です、すごく優しくて繊細な人柄がそのまま出てますね....
スキンシップの中で、ハグが持つ力ってすごく大きいと感じることが多くて1番好きなんですが、この曲もハグをテーマにすごく温かい歌詞になってます
毎日辛いと感じたり逃げ出したくなることも多かったりする人生ですが、そんな時に優しく寄り添ってくれるこの曲、皆さんもぜひ聴いてみてください!