見出し画像

スペイン語で日本のニュースを読む#4

Un fabricante de alimentos de Japón desarrolla un "atún" vegetal para preservar los recursos oceánicos

日本の食品メーカー、海洋資源保護のため植物由来の「マグロ」を開発

Un fabricante japonés de alimentos ha desarrollado lo que denomina "atún alternativo" en forma de “sashimi” a partir de ingredientes vegetales. Dice que el producto podría ayudar a mantener las poblaciones de atún en el océano. Es un pescado muy popular entre los japoneses.

日本の食品メーカーが、植物由来の原料から「刺身」の形をした「代替マグロ」を開発した。この製品はマグロの資源維持に役立つという。マグロは日本人に人気の魚である。

Un fabricante de alimentos:食品メーカー
denominar:呼ぶ、名付ける、命名する
ingredientes vegetales:植物由来の原料

NH Foods explica que el producto se elabora con "konnyaku", una pasta gelatinosa a base de la planta del mismo nombre y otros ingredientes.

NHフーズによると、この製品は「こんにゃく」と呼ばれる同名の植物をベースにしたゼラチン状のペーストとその他の材料から作られているという。

elaborar:作り上げる。加工する
una pasta gelatinosa:ゼラチン状のペースト

Después de seis meses probando y desarrollando el sabor y la textura del producto para que se parezca al pescado, la firma planea comercializar el atún alternativo a partir de abril.

6ヶ月に及ぶテストと、魚に似た味と食感の開発を経て、同社は4月から代替マグロを販売する予定だ。

la textura:食感

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/es/news/20240125_16/

つづく…

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?