恥ずかしがらないで日本語をどんどん書こう

〜プライドは邪魔なだけです〜
甘利実乃

セルビア🇷🇸の学生へちょっと冥土の土産にでも書いておきましょう。

日本語を書くことを怖がらないでください。私の書くセルビア語は間違いだらけでしょうが、一応何が書いてあるかは分かるでしょう? それで良いのです。恥ずかしがらないで書くことをずっと続けていくことが大切です。

でも、AIの力を借りるというのは良いですよ。AIを使ってセルビア語から日本語にするときのコツを少し書いておきましょう。

例えば、

https://www.rts.rs/page/magazine/ci/story/2950/priroda/4264738/berane-mecka-ubijena.html

の記事をできるだけ自然な日本語に訳したいと思ったとします。もちろんみなさんは、なにが「自然な日本語」かは分からないはずです。私が「自然なセルビア語」が分からないのと同じです。

--------

У околини Берана убијена мечка чији су мечићи током дана лутали по граду

Полиција је током вечери привела неколико особа из села Ржаница за које се основано сумња да су усмртили мечку чији младунци су током дана виђени у градској зони, јавља Радио Беране.

Према оперативним сазнањима полиције неколико особа из села Ржаница код Берана су осумњичене да су убиле мечку. Како су из полиције саопштили за Радио Беране, осумњиченима ће бити узета парафинска рукавица, оружје и други евентуални доказни материјал.

Вест да је мечка чији су младунци током дана „обишла“ градску зону Берана, свирепо убијена узнемирила је јавност.

Екипе су током дана збрињавале мечиће, али се није знала судбина мајке

„Након дуге потраге и праћења трагова, успио сам да пронађем мечку, нажалост била је убијена. Ово је дјело неког ловца, а ко би то могао бити нећу да лицитирам, Обавјестио сам надлежне органе, који су сада на терену како би истражили ко је могао да ово учини“, рекао је за Радио Беране Младен Премовић, један од ловаца који је учествовао у потрази.

Премовић је изрекао и озбиљне оптужбе на рачун ловачког удружења које је, по његовом мишљењу, било у обавези да безбедно врати мечку и мечиће у природно станиште и заштити их.

Мечка је пронађена у месту Јела-Брезе у селу Ровца, а судбина мечића за сада је непозната.

Ловци, бољи познаваоци ћуди ове дивљачи, сматрају да се мечка пробудила из зимског сна и да се претходне ноћи у потрази за храном, због густе магле изгубила и залутала у град са младунцима.

--------

Google翻訳でそのまま日本語に訳すと、

--------

ベラネの近くでクマが殺され、そのクマは日中街をさまよった

夕方、警察はRžanicaの村から数人の人々を逮捕しました。彼らは日中に都市地帯でカブスが見られたクマを殺したと合理的に疑われています、とRadioBeraneは報告します。

警察の運用情報によると、ベラネ近郊のルザニカ村の何人かがクマを殺害した疑いがある。 警察がRadioBeraneに語ったように、容疑者はパラフィン手袋、武器、その他の可能性のある証拠を押収することになります。

日中にカブスがベラネの市街地を「訪れた」クマが残酷に殺されたというニュースは、大衆を動揺させた。

チームは日中クマの世話をしましたが、母親の運命は知られていませんでした

「長い検索と追跡の後、私はなんとかクマを見つけることができました、残念ながらそれは殺されました。 これはハンターの仕事であり、私はそれが誰であるかについては入札しません。私は、これを誰が行うことができたのかを調査するために、現在地上にいる管轄当局に通知しました。 RadioBeraneに語った。検索に参加した。

プレモビッチはまた、狩猟協会に対して深刻な非難をしました。狩猟協会は、クマとクマを安全に自然の生息地に戻し、保護する義務があると彼は考えています。

クマはロヴァック村のジェラブレーゼで発見されましたが、クマの運命は今のところ不明です。

このゲームの気質に精通しているハンターは、クマが冬眠から目覚め、前夜、食べ物を求めて濃い霧のために迷子になり、幼い子供たちと一緒に街に迷い込んだと信じています。

--------

となります。意味は分かりますが、自然な日本語でないところもあります。

そこでまず、セルビア語を自然な英語に翻訳してみます。これもAIを使っても良いです。

やり方はいくつかあります。自分でAIが翻訳しやすそうな英語に訳しても良いですし、セルビア語をリアルタイムで直しながらGoogle翻訳で英訳してもいいです。Google翻訳されて出てきた英語を直しても良いです。

私はそんなにうまく英訳できませんし、セルビア語の固有名詞を正確には読めないので、間違いはあると思いますが、自動翻訳した英語を少し直して、それから日本製のAI翻訳の「みらい翻訳」(https://miraitranslate.com/trial)で英語から日本語に訳し、固有名詞などを少し直すと、次のような日本語訳になります。

--------

ベラネの近くでクマが殺され、日中は街中をさまよっていました。

ラジオ・ベラネによると、夕方、警察はルジャニツァ村で数人を逮捕した。しかし、日中に市内で目撃されたクマを子どもが殺したという合理的な疑いもある。

警察の捜査情報によると、ベラネ近郊のルジャニツァで数人がクマを殺した疑いがある。警察がラジオ・ベラネに話したように、容疑者はパラフィン手袋、武器、その他の可能性のある証拠を押収されるだろう。

昼間、ベラネの町をコグマが「訪問した」が残忍に殺害されたというニュースは不穏であった。

チームは日中クマの世話をしたが、母親の運命は分からなかった。

「長い検索と追跡の後、クマを見つけることができましたが、残念ながら殺されました。これはハンターの仕業であり、誰がそれをやったかは述べることができない。私は現場の当局に誰がこれをしたか調査するように言った。」とハンターの一人、ムラデン・プレモヴィッチはラジオ・ベラネに言った。私はその調査に参加した。

プレモヴィッチはまた、彼の意見として、クマとクマを自然の生息地に安全に戻し保護する義務のための狩猟協会を非難した。

クマはロヴツァ村のイェラ・ブレゼで発見されましたが、その所在はまだ不明です。

狩の獲物の性格に詳しいハンターは、クマは冬眠から目覚め、食べ物を探す前の夜に濃い霧の中で道に迷って、子供たちと町に迷い込んだと信じています。

--------

セルビア語を翻訳ミスしていると思われる場所はあるかと思いますが、ほぼ自動翻訳でここまでできます。私がいつも書いているセルビア語と同じくらいのレベルの日本語になっていると思います。

日本語で伝えたいことがあったら、やはり日本語で書くと伝わりやすいと思います。たとえ間違っていても伝わるのです。私がよくセルビア語で書くのは、英語で書くよりも、そのほうが気持ちが伝わるだろうと信じているからです。

あまり恥ずかしがったり怖がったりしないで、せっかく勉強している日本語をどんどん書いてみてください。プライドは邪魔になりますから、ちょっと脇に置いておくことが味噌ですよ。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?