見出し画像

えっ〜!所変われば言い方変わる。

毎度のご愛読、有難うございます。
ちょっと気になったことがあったので忘れないうちに記事にしておきますね。

調理師さんのことを日本では「コックさん」「コック」って呼びますよね。実はコックって「ちんちん」の隠語なんですよね。
だから女子が美味しいものを供されて喜んで「きゃ〜、コックさん凄い〜。美味しい〜」って言ってるのを横で外国人の人が聞いてたら「は〜?何の話で盛り上がってんの?」と言うことになりかねません。英語では「クック」さんと発音します。そそ、クック・ドゥーのクックです。動詞もクックです。ややこし・・

あと社名やサークル名とかで多い「DIC ディック」も「おいおい、そんなところでほっぽり出すなよ!」と言われそう。そうディックも「Dick ちんちん」です。隠語ではなく別名ですね。

女性器関連では(女性器関連?ま、いいけど・・)Pussycat (pussy 女性器 + cat 猫)が「猫、行儀正く温和で呑気な人」と言う意味があります。
「・・?へ〜、そうなんですね。猫の女性器って礼儀正しいんですね。知らなかった〜」

う〜ん、あとは今すぐには思い出せないので、思い出したらすぐに執筆します〜。(しなくてよろしいー!)