見出し画像

Miscellaneous trainer shirts -Afternoon on the Islands of Langerhans- Haruki Murakami

When watching American movies from the 1960s, one often sees cut-off trainer shirts, where the long-sleeved shirts are cut off at around the elbow. There's a feeling of "it's rough and anything goes" to it, and I liked it somewhat. However, this style is only suitable for areas on the US West Coast where the temperature doesn't fluctuate too much, and it's not well-suited for Japan. The material is too thick to wear as a T-shirt substitute in the summer, and without sleeves, it's too cold in the winter. I once regretted cutting off the sleeves of a trainer shirt that I attempted to imitate. The climate that suits cut-off trainers only exists in Japan for a short period of time. The shirt I'm wearing as I write this manuscript was bought at the Nihon University Cooperative, and it has "BEAUTIFUL CAMPUS / NIHON UNIVERSITY" written on the chest. I'm not wearing a Waseda logo shirt, even though I graduated from there, because I have mixed feelings about the university. It's more relaxing to wear something from a completely unrelated university.

However, the catchphrase "BEAUTIFUL CAMPUS" seems a bit inappropriate. It makes Nihon University seem like a resort hotel, and a university doesn't need a catchphrase. I went to the Princeton and Harvard cooperatives, but the shirts only had the university name on them. That's just how it is. Well, it's not like it matters since it's someone else's university. There are also various English phrases written on the shirts, some of which are quite ridiculous, making it enjoyable to look at while walking around the city. I always wonder who comes up with these phrases. Recently, I saw a girl wearing a shirt that said "NICE BOX 1384," and I wonder if "box" refers to a post office box. However, "nice box" generally means "a good female genitalia," which is a bit scary.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?