もう目標を立てることに悩まない
これまた新しい価値を
もってしまった。
【目標を立てる】
という意味も経緯も
想像することは
容易い。
しかし、
実践的に
目標を立てること事体は
やや難解なことだと感じている。
ホントにこれは
個人差があることだとは
思うけど…。
ものによっては
難しいって人も
いるのでは?
今回の英語
\Goals/の訳は
シンプルに
その「目標」である。
同じ意味で
「うらやましいもの、こと」とも。
これは、革命。
ほんとに、言葉って呪縛←
「うらやましいもの、こと」なら
自分の心に
正直になるだけで
目標が立てられる!?
この「うらやましいもの、こと」こそが
本当に府に落ちる訳で
「目標」は‥‥
ちょっとカッコつけすぎ(笑)
だから
私は
もう目標を立てることに悩まない。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?