見出し画像

♪中国語楽曲の歌詞和訳【光年之外 by G.E.M】

和訳(意訳中心です):

髪先に触れた指の動きが止まる
急に時間が凍ったよう
私の決意の眼を見つめる視線
もう明日はないかもしれない

限りない星々の海を前にして
私たちは矮小で塵も同然
ただ力なく 流れ漂うだけ

俗世の外界で出会ったのは因果の定め
苦境の最中愛し合うことが運命の導き
未来は数光年の彼方にあるのか
未知の中でもあなたを待ち続けたい

思ってもみなかった 狂おしいほど誰かを思うなんて
あなたがいないなら 雪崩も津波も逃げなくていい
私の頭はもう あなたに狂わされてしまった
あなたがいないなら 脈拍も鼓動も何の意味もない

私の胸を包み込む腕
それさえあれば 世界の終わりも怖くはない
強情なくらい固く握った手
それだけあれば あらゆる希望に光が灯る

宇宙は苛烈にして冷徹
二人の愛は小さくともきらめく
そして揺れ動く 我を忘れるほどに

俗世の外界で出会ったのは因果の定め
苦境の最中愛し合うことが運命の導き
未来は数光年の彼方にあるのか
未知の中でもあなたを待ち続けたい

思ってもみなかった 狂おしいほど誰かを思うなんて
あなたがいないなら 雪崩も津波も逃げなくていい
私の頭はもう あなたに狂わされてしまった
あなたがいないなら 脈拍も鼓動も何の意味もない

航路の外にあるのは 覚めることのない夢で
俗世の外にあるのが 純粋な相愛なのだろうか

思ってもみなかった 狂おしいほど誰かを思うなんて
あなたがいないなら 雪崩も津波も逃げなくていい
私の頭はもう あなたに狂わされてしまった
あなたがいないなら 脈拍も鼓動も何の意味もない

外界で出会い 苦境の中愛し合う
========================================
歌詞原文(繁体字):

感受停在我髮端的指尖
如何瞬間 凍結時間
記住望著我堅定的雙眼
也許已經 沒有明天

面對浩瀚的星海
我們微小得像塵埃
漂浮在 一片無奈

緣份讓我們相遇亂世以外
命運卻要我們危難中相愛
也許未來遙遠在光年之外
我願守候未知裡為你等待

我沒想到 為了你 我能瘋狂到
山崩海嘯 沒有你 根本不想逃
我的大腦 為了你 已經瘋狂到
脈搏心跳 沒有你 根本不重要

一雙圍在我胸口的臂彎
足夠抵擋 天旋地轉
一種執迷不放手的倔強
足以點燃 所有希望

宇宙磅礡而冷漠
我們的愛微小卻閃爍
顛簸 卻如此忘我

緣份讓我們相遇亂世以外
命運卻要我們危難中相愛
也許未來遙遠在光年之外
我願守候未知裡為你等待

我沒想到 為了你 我能瘋狂到
山崩海嘯 沒有你 根本不想逃
我的大腦 為了你 已經瘋狂到
脈搏心跳 沒有你 根本不重要

也許航道以外 是醒不來的夢
亂世以外 是純粹的相擁

我沒想到 為了你 我能瘋狂到
山崩海嘯 沒有你 根本不想逃
我的大腦 為了你 已經瘋狂到
脈搏心跳 沒有你 根本不重要

相遇亂世以外 危難中相愛========================================
中国語楽曲の和訳シリーズですが、今回もGEM(鄧紫棋, ドン・ズーチー)さんの楽曲をチョイスしました。圧倒的に歌詞と歌声が好きすぎるので...。

ちなみにこちらは映画『パッセンジャー』の中国語版テーマソングになっていて、なので歌詞の内容も映画のシナリオをもとに書かれているようです。

なので「宇宙」や「因果」などなかなか壮大な言葉が並んでいるのですが、私が個人的に好きなのは最初の部分に描かれている繊細な感情の機微です。

「感受停在我髮端的指尖」は、相手が自分の髪を何気なく撫でていて、あるとき髪先まで降りてきた指先がピタリととまった、という状況を表現しています。まるで「時間が凍結」したかのように。

「記住望著我堅定的雙眼」では、そのとき自分の眼を見つめていた相手の視線のことを覚えている、と言っています。その眼は「決意に満ちた眼」であり、その決意とは、「明日が来ないかもしれない」ことを覚悟した眼のこと。

「私」の眼に宿った覚悟に「あなた」がふと気づきはっとする瞬間を、「髪先で指が止まる」というフレーズで表す発想がなんとも繊細で美しいなと想います。

その後の歌詞はちょっと壮大過ぎて若干引いてしまう部分もある(笑)のですが、リズムがキャッチーで韻も非常に心地よいので楽しく聴くことができます。ぜひ一度聴いてみてください^^


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?