【文章翻譯】 「Luce」的單曲內頁說明 / 海月シェル

======INFORMATION======
發布日 / リリース日:2021.07.01
來源 / ソース:新曲「Luce」セルフライナーノーツ

原作者情報: 海月シェル(@umitsukishell)

翻譯 / 翻訳者:どど(@_Doforever_)

※ 此非官方翻譯,對翻譯有任何疑問請直接與譯者聯繫。
※ 出於尊重插畫與圖片的作者,文章的配圖請於原文欣賞。
※ 非公式翻訳です。翻訳に関してご質問などございましたら、翻訳者までご連絡ください。
※ イラストと画像の作者を尊重するために、原記事でお楽しみください。
===================

こんシェル~♪

謝謝你點開這個頁面!

就是這樣,在2021.06.30 我生日的這天,投稿了我作詞作曲的新歌『Luce』的完整PV!

---------------------------------------------------------------

感覺怎麼樣呢?

謝謝來自大家很多的 好感動~!,感動到哭了~!,這首歌很不錯~!等等的感想!

如果有什麼感想的話,請務必到YouTube的影片下面留言,那樣的話我會很高興的♪

さてとぽてと*1(那麼),今天想來談談關於這首歌的感想還有製作的幕後花絮之類的。

「Luce」的讀法是『ルーチェ (Ruche)』,在義大利語中是『光』的意思。

我總是習慣在歌詞完成的最後才會題名,

(歌名會成為一首歌的看板所以每次每次真的都很煩惱) 

這次也是煩惱了老半天。

這中間也考慮過『給活在今天的你』或者『直到這個聲音傳達到』這樣的感覺。

但是為了不讓人覺得是在施捨,而是想表現出能理解並且深刻體會這樣感同身受的形象,再加上歌詞大致上已經很直接的表達情感了,於是就決定從簡以一個單字作為歌名!

我已經跟音樂一同生活很長一段時間了,但最近幾年漸漸的不再舉行活動跟演唱會了,曾經關照過我的LIVE HOUSE也接連倒閉,就好像做音樂本身就是錯誤的一樣,世界就這樣運轉著。

每當創造了前所未有的事物,就常常不禁為音樂被當作無力的,沒用的東西而感到悲傷。

但是對我來說,音樂與我一起度過了每一天,它一直在最接近我內心的地方,它也是我能寄託心靈的存在,不論發生了什麼事,不論在世界的哪裏,我認為音樂都為活著的全人類們,提供了希望,快樂或是感動。

所以,就算現在是還踏不出腳步的狀況,身處在見不到盡頭的黑暗裡,每天都還在摸索之中,也總有一天可以發自內心的歡笑,被原諒,覺得做自己也沒關係。我就是懷抱著希望那一天能到來的心願來寫這首歌的。

『希望能成為你的光』

那有可能是我,也有可能是其他人也說不定,雖然我覺得每個人各自都有著自己很重要的人,但我想要成為那樣的存在,也希望你能夠遇見那樣的我,但願你能在日常中找到只屬於你的光芒,要是這首歌能讓你感受到那樣的感覺就好了呢。

歌詞方面,第一個部分是失去了音樂或者唱歌的場所之後的我又從新踏出了新的一步,之後第二個部分則是包含了想為在相似的苦痛中努力不懈的你加油,想要和你一起前行的感情。

希望聽眾務必能想起在各自的日常生活中支撐著自己的那個重要的人。

以上就是來自我的訊息了(*´ω`*)

---------------------------------------------------------------

さてぽて*2(那麼),接下來就是歌曲製作的幕後花絮了♪

大致上的和弦進行,還有副歌旋律原本就交給了音鳴マシタ君,接著就是思考旋律還有作詞了。

A旋律是與旋律還有歌詞同時進行的,也有一開始成為廢案的A旋律。那個大概就留到之後再偷偷的給クラゲの会的大家公開了(笑)

在還沒有加入歌詞的階段,就委託了畫師的らぎ老師繪製插圖,光是憑著配樂的感覺就能想像並描繪出那樣插圖的らぎ老師真的是天才!!!!!收到插圖的時候都感動到哭了!!

因為是在海邊唱歌的形象,在第一部份的A節奏的後段,加入了海浪,腳印還有天空的單詞。或許從插圖之中獲得的靈感也是這次的看點也說不定☆

接下來就是為了營造歌曲的氛圍,在副歌加入的弦樂編曲,還有最後合唱的部分一開始是想用吉他獨奏,但是為了以溫暖的氛圍結束,在最後的最後就改成合唱了。

如果在聽的時候能注意那些小細節的話我會很開心的。

也差不多了!!希望可以成為你喜歡的一首歌之一☆彡多聽幾遍的話我會很開心的♪

謝謝你讀到最後!!以上是海月シェル♪

★歌曲的下載連結在這邊→https://umitsukishell.booth.pm/

*譯注 1 & 2 : さてとぽてと ,さてぽて 是シェル轉換話題的口頭禪。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?