見出し画像

リアルドイツ人たちの会話 #3【毎週投稿🍺】

〜Spätiってどんな店?〜

スクリーンショット 2020-05-05 12.29.44



引用元:https://www.pinterest.jp/pin/318066792406510358/

Thomas:
Was ist ein Späti?
Charlotte:
Ein Späti? Das ist, achso. Das gibt es nur in Berlin. Das ist ein Kiosk. Ein kleiner Laden, ein kleines Geschäft. Und zwar das Besondere an dem Geschäft ist, dass das immer auf hat. Also zumindest dann, wenn die normalen Supermärkte schon zu sind. Also das ist so ein kleines Geschäft, was es... in vielen Ländern ist sowas normal, dass es solche Geschäfte gibt und in Deutschland ist das was Besonderes, denn es wird fast... oder sagen wir mal, es wird großteils, größtenteils von Migranten und deren Kindern und Kindeskindern betrieben. Also es ist etwas, was nicht ursprünglich aus Deutschland kommt, würde ich mal sagen und ein bisschen importiert wurde durch die Menschen, die ab den fünfziger, sechziger Jahren eingewandert sind. Und das ist etwas, was Deutschland unglaublich bereichert, nämlich kleine Geschäfte, in denen man ganz schnell was einkaufen kann, ohne dass man zum Supermarkt gehen muss oder ohne dass man... also selbst in der Nacht.


【和訳・解説】


Thomas:
Was ist ein Späti?
シュペーティって何?
 
Charlotte:
Ein Späti? Das ist, achso. Das gibt es nur in Berlin. Das ist ein Kiosk. Ein kleiner Laden, ein kleines Geschäft. Und zwar das Besondere an dem Geschäft ist, dass das immer auf hat. Also zumindest dann, wenn die normalen Supermärkte schon zu sind. Also das ist so ein kleines Geschäft, was es... in vielen Ländern ist sowas normal, dass es solche Geschäfte gibt und in Deutschland ist das was Besonderes, denn es wird fast... oder sagen wir mal, es wird großteils, größtenteils von Migranten und deren Kindern und Kindeskindern betrieben.
シュペーティ?これはね、えっと。ベルリンだけにあって、キオスクなんだ。小さな売店、店なの。そしてこの店の特別なところは、いつも開店しているところなんだ。少なくとも普通のスーパーマーケットが既に閉店している時に。これは小さな店で、色んな国ではこのよう店があることは普通だけど、ドイツでは特別なモノなんだ。なぜなら大部分、もっとも大きい部分が移民やその子供、さらにその子供らが運営しているからなんだ。
 👉achso…なるほど、えっと
 👉das Besondere…特別なこと
 👉auf haben/zu haben…閉まっている/開いている
 👉zumindest…少なくとも
 👉sagen wir mal…私たちが〜と呼んでいる
 👉großteils…大部分
 👉betreiben(過去分詞形betrieben)...経営する

Also es ist etwas, was nicht ursprünglich aus Deutschland kommt, würde ich mal sagen und ein bisschen importiert wurde durch die Menschen, die ab den fünfziger, sechziger Jahren eingewandert sind. Und das ist etwas, was Deutschland unglaublich bereichert, nämlich kleine Geschäfte, in denen man ganz schnell was einkaufen kann, ohne dass man zum Supermarkt gehen muss oder ohne dass man... also selbst in der Nacht. だからこれはドイツから発祥したものではないと言えて、1950年・60年代に移民してきた人たちを通して少しずつ入ってきたものなんだ。そして、ドイツは信じられないほどこういう店を増やしたんだ。本当にすぐに変える小さな店、スーパーマーケットに行くことなく、一人で夜に行かなくても良い店をね。
 👉ursprünglich…オリジナルの、元の
 👉würde ich mal sagen...〜と言える
 👉die 50er Jahre=in den 50er Jahren=1950年代
 👉einwandern…移民する
 👉bereichern(be +reich)…大きくする、増やす、お金持ちにする
 👉ohne dass…〜すること無しに

当アカウントでは、毎週ドイツ人たちの会話を和訳・解説するとともに、ゲーテ等の検定などで使用できる単語リストや、一般的な教科書では説明されていいない文法事項も紹介しています。
さらなるドイツ語力向上のため、一緒に頑張りましょう!

・ゲーテの単語を勉強したい!
https://note.com/765vierdrei2_1/n/nb4e83f1c9bad

・基本単語の名詞の性をチェックしたい!
https://note.com/765vierdrei2_1/n/n2500fb088f9e

・教科書にない細かい文法事項を学びたい!
https://note.com/765vierdrei2_1/n/ne6059d045cca

※この会話は、Podcast等で配信されている「Easy German」によるドイツ語学習用ラジオから引用しています。実際のドイツ人であるCariさんとManuelさんとの会話を文として書き起こし、日本語訳をつけたドイツ語解説記事です。実際のトークをリスニング用として聴きたい方はこちらからご覧ください。



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?