見出し画像

On My Own

 ミュージカル Les Miserables
"On My Own"

On my own
Pretending he's beside me
All alone I walk with him till morning
Without him I feel his arms around me
And when I lose my way I close my eyes
And he has found me

ひとりでも 二人だわ
いない人に抱かれて
ひとり朝まで 歩く
道に迷えば みつけてくれるわ

In the rain the pavement shines like silver
All the lights are misty in the river
In the darkness the trees are full of starlight
And all I see is him and me forever and forever

雨の舗道は銀色 川も妖しく光る
闇は 樹に星明かり
見えるのは どこまでも二人だけ

And I know it's only in my mind
That I'm talking to myself and not to him
And although I know that he is blind
Still I say there's a way for us

知ってる 夢みるだけ 話し相手は自分だよ
あの人なにも知らない だけど 道はある

I love him but when the night is over
He is gone the river's just a river
Without him the world around me changes
The trees are bare and everywhere
The streets are full of strangers

愛してる でも夜明けには いない
川も只の川 夢みてただけ
あの人 いない世界は
街も樹もどこも他人ばかりよ

I love him but every day I'm learning
All my life I've only been pretending
Without me his world will go on turning
A world that's full of happiness
That I have never known

愛しても 思い知らされる
一生 夢見るだけさ
あの人あたしをいらない
幸せの世界に縁などない

I love him I love him I love him
But only on my own

愛してる 愛してる 愛してる でもひとりさ


「レ・ミゼラブル」は貧しい労働者を題材としたヴィクトル・ユゴーによる小説で、世界各地で芝居や映画、ミュージカル、児童書として翻訳され親しまれています。

ジャン・バルジャンが銀の燭台を盗み、警察に捕まるが司教がそれを許し改心するというくだりは有名ですが、原作の小説自体は非常に長く、私は今年読み切ることを目標としています。

ミュージカルやミュージカル映画は数えられないくらいみています(^ ^)

今回はミュージカルの曲の中から、エポニーヌ(ガブローシュの姉弟)が恋するマリウスを想い独唱するOn My Ownをご紹介しました。上白石萌音さんが英語で歌うOn My Ownがあったのでそちらをのせましたが、下に映画バージョンをおのせします👇


今回、日本語は私の翻訳ではなく、ミュージカルの歌詞をそのまま付けましたので、歌の得意な方はそのまま日本語歌詞で歌えます😊

私の好きな歌詞は、"In the rain the pavement shines like silver" という部分です。"雨の歩道は銀色"と歌われますが、エポニーヌの心情や情景がありありと描かれている大変美しい一節だと思います✨

皆様はどの一節が良かったでしょうか。是非教えて下さい^ ^

最後までどうも有難うございました。

pretend 振りをする、偽る

☆ pavement 歩道、舗装道路

☆ misty 霞のかかった、霧の深い

この記事が参加している募集

思い出の曲

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?