見出し画像

イブが見たインドネシア(Indonesia yang Ibu lihat)

イブ(Ibu:母)が見たインドネシアについて書きます。この思い出コレクション、まとまったら絵本にします。
※インドネシア語勉強のためのメモです。たまに修正入れたり、記事が増えていったりします。
※更新2024/6/28

Rahasia Kopi Luwak(ジャコウネココーヒーのひみつ)

Kopi luwak adalah kopi terbaik yang dibuat oleh luwak.
Kalau aku menjelaskan seperti itu, kamu pasti membayangkan seperti di bawah ini, kan?, tapi sebenarnya yang berperan penting adalah manusia!

  1. Luwak makan biji kopi.

  2. Luwak mengeluarkan kotoran.

  3. . Manusia mengambil biji kopi dari kotoran itu.

コピルアックはジャコウネコが作る最高のコーヒーです。
こう説明すると、下記のような想像をするでしょ?
でも、実際に頑張っているのは(直訳:重要な働きをしているのは)人間です!

1.ジャコウネコがコーヒー豆を食べる
2.排便する
3.人間がう〇こからコーヒー豆をとる

Perkebunan kopi yang Ibu lihat(イブが見たコーヒー農園)

Ibu pergi ke perkebunan kopi dan bertemu dengan luwak.
Luwak ada di dalam pagar, tapi.…
Pagar itu...tidak ada pintunya!(pangar yang sia-sia…)
Luwak bisa masuk dan keluar dengan bebas.
Dan beberapa orang sedang tidur di bawah pohon kopi.
Sungguh tempat kerja yang bebas!

イブはコーヒー農園に行ってジャコウネコと会いました。
ジャコウネコは柵の中にいたよ。でもね…その柵には扉がないの!
ジャコウネコ、出入り自由なの!(柵の意味なし)
そして、人々もコーヒーの木の下で昼寝していました。
なんて自由な職場なんだ!

Nastar yang Ibu cinta(イブの愛するナスタル)

Kelihatannya seperti apel.
Nastar yang Ibu dapat dari Erna. Seperti ini.
Kuenya berbentuk bulat dengan selai nanas di dalamnya (pasti enak!)
Ibu pikir itu kue nanas (Pinapple cake oleh-oleh dari Taiwan)versi Indonesia.

Hal yang membuat penasaran ibu ada tongkat yang ada di tengah.
Itu tidak bisa dimakan.
…Kenapa ada di situ?

Tongkat ini, sulit dilepas saat akan di-makan.Orang yang membuatnya juga sulit untuk memasangnya.
※Tongkatnya terbuat dari cengkih.

見た目はりんご。
イブがエルナからもらったナスタルはこんな感じ。
このお菓子はね、まん丸で中にパイナップルジャムが入っています(美味しいに決まってる!)
イブはこれをインドネシア版パイナップルケーキ(台湾の有名なお土産)だと思っています。

イブが気になったのは真ん中に刺さっている棒。
これは食べれないんだって。
…なんであるの?

この棒、食べるときにとるのが大変だし、
作る人も刺すの大変だよ。
※棒はクローブ(丁子)

Jus alpukat enak(アボガドジュースが美味い)

Ibu minum jus alpukat setiap hari di Bali.
Ibu tidak tahu tertanya alpukat dan cokelat sangat cocok.

Setelah pulang ke Jepang, tertanya jus alpukat tidak dijual, jadi Ibu membuat sendiri.
Saat itu, Ibu pakai cokelat  banyak.

Suatu hari, Ibu membeli tahu Erna tentang itu, dia memberitahuku sambil terkikik-kikiki,
"itu baik untuk menambah gairah malam♡"

Oh begitu....

イブはバリ島滞在中に、アボガドジュースがおいしくて毎日飲みました。アボガドとチョコレートが合うなんて知らなかった!日本では売っていないので飲みたくなったら自分で作ります。多めにチョコレート入れちゃう。

ある日、エルナにその話をしたら、くすくす笑いながら「精力がつく飲み物よ♡」※って言っていた。
そうなんだ…

※子供向けには”itu baik untuk kesehatan♡”(健康によい飲み物よ♡

Pocong yang lucu dan menakutkan(ポチョンがコワかわいい)

Hantu kelihatannya seprti permen.
Ibu tahu itu dari cerita pendet bahasa Indonesia dan menjadi suka.

Ibu naik becak waktu mesim Halloween di Jogja.
Di sana ada Pocong(cosplay).

Pocong itu duduk di tengah persimpangan jalan Malioboro.
Itu sangat nyata dan menakutkan...Itu cosplay, kan?

Dalam Islam, dibungkus seperti ini waktu meninggal,
Pocong melompat-lompat.

キャンディーみたいな見た目のお化け。
イブはインドネシア語のショートストーリーではじめて知ってから好きになりました。

ハロウィンシーズンのある夜にジョグジャでベチャに乗っていたら、ポチョンがいました(コスプレ)。

マリオボロの交差点の真ん中に座っていてリアルで怖かった…コスプレだよね?

【イラスト作成中】
イスラム教では亡くなるとこうやって包まれる。
ぴょんぴょん跳ねる。

Ibu mau mendapakan hantu dari ibu Erna(エルナ母におばけをもらおうとした話)

Waktu Ibu tinggal di rumah Erna. Ibu tidak punya handuk.
Jadi bertanya ibu Erna.

Inilah percakapan saat itu...

"Saya mau hantu!"
"hantu?"
"yah, Saya lupa membawa hantu. Bisakah Anda meminjamkannya kepada saya?”
”hantu...."
(Memperagakan dengan gerak tubuh)
"Handuk!!!!"

Hantu artinya おばけ.
たおる artinya Handuk.
Ibu tidak perlu hantu waktu mandi!

Ibu Erna sangat baik karena dia mendengarkan hal yang Ibu katakan sampai mengerti.

Terima kasih banyak.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?