【和訳】Bird cage blue and yellow / Yaelokre
Bird cage blue and yellow
Candles warm and windows bare
Tracing upturned smiles of portraits
Drawn to disappear
青と黄色の鳥かご
ろうそくは温まり むき出しの窓
微笑む肖像画をなぞり
惹きつけられる
Flowers never talk, they never want
They never need
In a cradle gilded, they are left
To rot yet never bleed
花は沈黙 語ろうとしない
一度も
金色の揺りかごの中で残る
腐るも血は出ない
Eyes of silver, mirror, mirror
Thread on wood and steel
Keep what can be kept
And heave to see which one will kneel
銀色の瞳、鏡、鏡
木材と鋼に糸
取っておくものは選び
どちらが跪くか見てみよう
I've been told to wait
But why should there be silence
Dawning pretty laces
Weaving capes of gold
待つように言われた
でもなぜ静かでなければいけないの
可愛いレースをはじめ
金色に編まれたケープ
And framing muffled faces
I can be different
I can't be puppeted
額縁のように顔を覆う
私は変われる
操り人形は嫌だ
Garden evergreen
Was what I thought that I would see
Branches meet my steps
Their kisses open up ravines
エバーグリーンガーデンは
見ると思っていたもの
歩くたびに枝が触れる
それは渓谷を開く
Fences frozen in a dance
They've yet to perform
I leave the house and the Baroness
Buried in before
ダンスの中 フェンスは凍る
まだ披露していない
男爵夫人からも家からも去った
埋もれてしまう前に
Finndu mig í framtíðinni (*1)
(Malayang maya) (*2)
(Malayo-layo) (*3)
(Malayang maya)
(Malayo-layo)
(Malayang maya)
(Malayo-layo)
(Malayang maya)
(Malayo-layo)
未来で見つけて
×4
自由な雀
遠くへ
Rödd eins og bjalla (*4)
Heldur okkur öruggum (*5)
Frá framtí?inni (*6)
鈴のような声
守ってくれる
未来から
(Malayang maya)
(Malayo-layo)
(Malayang maya)
(Malayo-layo)
(Malayang maya)
(Malayo-layo)
~~~~
*注釈:
(*1)アイスランド語:Find me in the future
(*2)タガログ語/フィリピン語:Free sparrow
(*3) 〃 :Far away
(*4)アイスランド語:A voice like a bell
(*5) 〃 :Keeps us safe
(*6) 〃 :From the future
この曲は別名クレメンタインの出自の歌でラーク以前の生い立ちに当たる。
コールの物語の比較として、クレメンタインは見つけて欲しがっていた。
▼世界観の解説まとめはこちら
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?