見出し画像

ハミルトンとはアメリカのストーリーである。オバマ夫妻のハミルトンプレゼン

とうとう配信日になってしまったではないか!!(現在 日本時間 7/3 AM1:15)
まあまだギリセーフということで!英語全部訳しました!

私がハミルトンと出会うきっかけになった
トニー賞のパフォーマンス動画。



パフォーマンスの前に
オバマ大統領夫妻がハミルトンを紹介するんですが


そのスピーチが
ハミルトンや
ハミルトンがアメリカに巻き起こしちゃったムーブメントを
わかりやすく、端的に伝えてくれているのです。

今回は前置き短くいこう。

以下、ざっくりその日本語訳です。
どうぞ。



Good evening
Seven years ago a young man came to a poetry jam that Michelle and I held at the White House .


オバマ)こんばんは。7年前、ミシェルと私がホワイトハウスで開いた詩の祭典に一人の若者が来た。

He took the mic and said that he was gonna perform a song from something he was working on about the life of somebody who embodies hip-hop America's First Treasury Secretary.

オバマ妻Michelle)
彼はマイクを取り、ヒップホップを体現している人の人生について 書いた曲を演奏すると言いました。アメリカ初の、財務長官です。

オバマ妻: (笑)


→この(笑) には
おそらく
アメリカの財務長官なんていう、なんとマイナーな人持ってきてんねや(笑)しかもラップて(笑)みたいなニュアンスが含まれてる。




(以下、夫妻が順番に話すんだけど面倒だから、どっちが話したか省略)





I confess we all laughed but who's laughing now ?


正直言って、そのときはそこにいた全員が
笑ったけど、

今、誰が笑ってる?

会場:わははは((オバマ、うまいやん、座布団1枚…))


Seven years later,Hamilton has became not only a smash hit,but a civics lesson our kids can't get enough of One with fierce youthful energy one where rap is the language of revolution and hip-hop,its urgent soundtrack.



7年後、「ハミルトン」は大ヒット作となっただけでなく、
子供たちには たまらない公民権の授業となっています。

若者らしいエネルギーに満ちたこの作品は
ラップが革命の言葉であり、
ヒップホップがほとばしるサウンドトラックとなっています。


It's a musical about the miracle that is America,a place of citizenship Where we debate ideas with passion and convition,a place of inclusiveness where we value our boisterous diversity as a great gift.



これは、
アメリカという奇跡を描いたミュージカルであり

情熱と信念を持ってアイデアを議論する市民権の場であり


活気に満ちた多様性を価値としています。

それらは素晴らしい贈り物です。


A place of opportunity where,no matter how humble our origins,we can make it if we try.

どんなにみすぼらしく謙虚な生まれであっても、努力すれば成し遂げることができる機会の場所。

That's the story of America,an experiment that is not yet finished,a project that belongs to all of us.

それがアメリカの物語であり
まだ終わっていない実験であり

私たち全員のものであるプロジェクトなのです。



America is what we the people make of it as long as we stay just like our county,young,scrappy,and hungry.

オバマ妻:再び(笑)



アメリカではみんなが何かを成し遂げられる。アメリカは私たち国民が作るものなのです。
若く、不器用で、ハングリー。それがこの国(笑)


今回の(笑)は

スピーチにでてくるjust like our county,young,scrappy,and hungry
がハミルトンの特徴的な歌詞をそのまま文字ってることの照れ笑いニュアンス

That's the story of Hamilton and you get to see it coming up.




それがハミルトンの話。
さぁ始めよう


会場:👏パチパチ👏フォー!!





ハイっ!!!

ここまでオバマ夫妻の紹介スピーチでした。

で、私が好きなのはこの後!!!!後!!

プレゼンターが出てきてさらにハミルトンのパフォーマンスにつなげるスピーチをするんだけどそれが、

鳥肌が立つ言葉達で。

((やぁ、僕だよ))


このオバマの後の
プレゼンターのスピーチが大好きで

何度も何度も聞いて、歌詞なみに覚えたレベル笑


そのスピーチも日本語訳しましたので、
よかったらのぞいてみてね

https://note.com/yumememusical/n/nc7c4aa7aab28

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?