見出し画像

英検1級の語彙が洋書や映画に出てきた!!…?

英検1級に挑戦中の方たちのSNS投稿が目に留まり、「面白いな」と思ったことがありました。

それは、

英検1級用に勉強した語彙が
洋書/映画/海外ドラマで使われていました!!!

というもの。

「英検1級の語彙はマニアック普段使われない。覚えても無駄」
なんてよく言われるけれど、
ほら!!洋書では当たり前に使われてるじゃない!

と、興奮気味な投稿をいくつか見かけたんです。

「面白いな」と思ったのは…

私の場合、

英検1級用に単語帳で勉強した単語が、洋書(ドラマ)に出てきた!

ではなく、

洋書(やドラマ)に出ていた語彙が、英検1級にも出た。

だったからです。

私が英検1級を取ったのは20年近く前で、今と難易度も違うでしょうし、もうあまり記憶にもないのですが…。受験勉強というのはそれほどしませんでした。

もちろんある程度はしたんですけど、「出る単」的なものは使わなかったし、それよりも「10代の頃から洋書を読んだり、海外ドラマを見たりしていたのが語彙力のUPに役立ったのでは?」と思っています。


でも、ここで、

英検1級用の単語を勉強する。
     ↓
洋書を読んだら、勉強した単語が出てきた!!!

と、

洋書を読んで語彙力が増えた。
      ↓
英検1級受けたら、学んだ単語が出てきた。

はどちらでもよくて、

大事なのは「自分にはどちらが合っているか?」だと思うのですね。

私のようなタイプの人が、「出る単」みたいなものを使って単語の勉強をするのは本当に苦痛だと思いますし、逆に、単語帳での勉強が得意・好きな方は、闇雲に洋書を読んでも効率が良くないかもしれない。

なので、本当に「どちらが良い・悪い」ではなく、自分と合ったスタイルでやることが大切だよねと思ったのでした!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?