見出し画像

南河内郡太子町朝散歩で、朝陽に輝く凌霄花(ノウゼンカズラ)と出会い、上へ伸びる不屈さを感じた事。

20240825 南河内郡太子町での凌霄花(ノウゼンカズラ)との出会い。「ノウセウ(陵苕)」が訛って「ノウゼン」となったそうです。陵(ノウ)は小高い場所、苕(セウ)は蔓科の植物全体を指すそうです。他の植物に絡み付きながら上へ果敢に伸びて行くイメージ。上記の現代の漢字表記「凌霄花(のうぜんかずら)」の、霄(そら)は、単なる「空」より高い天界を目指すイメージの言葉の様です。登りつつある朝陽の中で、ハッと一瞬目を奪われます。

I encountered a beautiful Nouzen kazura ( 凌霄花, Trumpet Creeper ) in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. The name "Noseu" (陵苕) is believed to have evolved into "Nouzen" (ノウゼン) through a phonological change. "Nou" (陵) refers to a small hill or elevated area, while "seu" (苕) refers to the entire vine family.
The plant's image is striking, as it boldly climbs upwards, intertwining with other plants. In the Kanji characters "凌霄花" (nozenkazura), the word "zen" (霄) conveys the idea of reaching for the heavens, beyond the mere "sky."
As the morning sun rose, I was captivated by the sight of this vibrant vine.

Ich bin in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu, auf eine wunderschöne Nouzen-Kazura (凌霄花) gestoßen, die bei uns auch als Trompetenblume bekannt ist. Es wird angenommen, dass sich der Name „Noseu“ (陵苕) durch eine phonologische Veränderung zu „Nouzen“ (ノウゼン) entwickelt hat. „Nou“ (陵) bezieht sich auf einen kleinen Hügel oder eine erhöhte Fläche, während 'seu' (苕) die gesamte Rebenfamilie umfasst.
Die Pflanze ist beeindruckend, wie sie mit ungebrochener Kraft in die Höhe schießt und andere Pflanzen sanft umrankt. In den Kanji-Zeichen „凌霄花“ (nozenkazura) vermittelt das Wort „zen“ (霄) die Idee, nach den höchsten Sphären des Himmels zu streben, über den einfachen „Himmel“ hinaus.
Als die Morgensonne aufging, war ich gefesselt von dem Anblick dieser vitalen Rebe.

Je suis tombé sur un magnifique Nouzen-Kazura (凌霄花), également connu chez nous sous le nom de Bignone, ou Trompette de Chine, à Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. On pense que le nom « Noseu » (陵苕) a évolué en « Nouzen » (ノウゼン) par une transformation phonologique. « Nou » (陵) fait référence à une petite colline ou à une surface surélevée, tandis que « seu » (苕) englobe toute la famille des vignes.
La plante est impressionnante dans sa façon de s'élancer vers le ciel avec une force indéfectible et d'entourer doucement les autres plantes. Dans les caractères kanji « 凌霄花 » (nozenkazura), le mot « zen » (霄) transmet l'idée d'aspirer aux plus hautes sphères célestes, au-delà du simple « ciel ».
Lorsque le soleil du matin s'est levé, j'ai été captivé par la vue de cette vigne pleine de vie.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?