見出し画像

南河内郡太子町 空の泣きそうな朝散歩。 葛は生存情報を求め、 仲間に分けています。

20240531 南河内郡太子町曇天下散歩。空中へ葛は伸び、いずれ垂れます。伸び上がろうとする蔓は、やがて自然状況の生存情報を得て、生きるための方法を共存のため仲間に伝えるのだろう、と思いました。

Walking under dark cloudy skies in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. The kudzu (葛, kuzu) grows into the air and would eventually droop down. I thought that the vines trying to grow up would in time gain survival information absorbing natural and ecological conditions and pass the knowledge of how to live on to their buddies in order to coexist.

Spaziergang unter einem dunklem, bewölktem Himmel in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. Der Kudzu (葛, kuzu) versucht in die Höhe zu wachsen, und würde schließlich abhängen. Ich stelle mir vor , dass die Reben, die versuchen, in die Höhe zu wachsen, mit der Zeit Informationen über das Überleben gewinnen, indem sie die natürlichen und ökologischen Bedingungen absorbieren und das Wissen darüber, wie sie leben können, an ihre Artgenossen weitergeben, um zu existenzfähig zu sein.

Promenade sous un ciel sombre et nuageux à Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. Le kudzu (葛, kuzu;  Pueraria montana) tente de pousser en hauteur, et finirait par décrocher. J'imagine que les vignes qui tentent de pousser en hauteur acquièrent au fil du temps des informations sur la survie, en absorbant les conditions naturelles et écologiques et en transmettant à leurs congénères les connaissances sur la manière de vivre, afin d'être viables.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?