見出し画像

【和訳】everything i wanted / Billie Eilish

※同一歌詞の掲載は省略しています。

▼Official MV


I had a dream
I got everything I wanted
Not what you'd think
And if I'm being honest
It might've been a nightmare
To anyone who might care

夢を見た
欲しかったものが全部手に入る夢
君が思っているようなのじゃないけど
ぶっちゃけ
私に関心がある人にとっては
悪夢かもしれないね

Thought I could fly
So I stepped off the Golden, mm
Nobody cried
Nobody even noticed
I saw them standing right there
Kinda thought they might care

飛び降りようと思って
ゴールデンブリッジから踏み出した
誰も泣いてなかったし
気付きもしなかった
ただ立ち尽くしてる人々が見えただけだったけど
もしかして気にしてくれたのかな

I had a dream
I got everything I wanted
But when I wake up, I see
You with me

そういう夢を見た
“欲しかったもの”が手に入る夢
でも目覚めたらそこに
君がいた

And you say, "As long as I'm here, no one can hurt you
Don't wanna lie here, but you can learn to
If I could change the way that you see yourself
You wouldn't wonder why you hear
'They don't deserve you'"

“僕がいる限り、誰にも君を傷付けさせない”
“本気で言っているんだよ、君にもわかる日が来る”
“君の君自身に対する捉え方を僕が変えてあげられたなら”
“「お前には相応しくない」なんて他人の声はどうでもよくなるよ”

I tried to scream
But my head was underwater
They called me weak
Like I'm not just somebody's daughter

叫ぼうとしたけど
水中で声が出なかった
私を知ったような口で
「お前は弱いんだ」って言ってくる人たち

Coulda been a nightmare
But it felt like they were right there
And it feels like yesterday was a year ago
But I don't wanna let anybody know
'Cause everybody wants something from me now
And I don't wanna let 'em down

悪夢だったかもしれない
その人たちがすぐそばにいるような気がして
昨日がまるで1年前のことみたい
でも誰にも知られたくない
みんな私に期待しているし
がっかりさせたくないよ

If I knew it all then, would I do it again?
Would I do it again?
If they knew what they said would go straight to my head
What would they say instead?

もしこうなるってわかってたら
また同じことするのかな?
もし自分の言ったことが私を傷付けてるって
あの人たちが知ったら
代わりになんて言うのかな?



+あとがき
"everything i wanted"っていうのはお金とか名声とかそういうんじゃない、「死」なんだという彼女じゃなきゃできない皮肉を込めた表現です。成功したことで良い影響もあれば、誹謗中傷や大きなプレッシャーに常に晒されることにもなるので、周りに人が集まってきたとしても安心できず、孤独を極めてしまうことは想像に難くないです。そういう中での"you"の存在は非常に大きな心の支えになったのではないかと思います。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?