妖怪大魔王

オートバイを操る事を愛し、没頭したがゆえに NPO法人を運営する迄に至り、オートバイに…

妖怪大魔王

オートバイを操る事を愛し、没頭したがゆえに NPO法人を運営する迄に至り、オートバイに関わる啓発活動から人間についての考察まで、様々なメディアを通じて発信しています。

最近の記事

昨夜の夢、悪夢の教訓 / Lessons from a nightmare

昨夜(未明に)夢を見ました。 22年間勤めた会社の社長が出て来て、得意先さんへの対応を僕が忘れていたというシチュエーションでした。怒鳴ったりしない人ですが、理屈と皮肉をミックスしてプレッシャーを掛ける人ですから、そりゃあ、慌てました。 急いで、受注書や関連する資料を揃えて、得意先さんの所へと行く事になり、その際に、得意先さんの近くに居る、社長の家へ行く事になりました。ところが、その家は僕の実家という設定でした。(支離滅裂な設定です) I had a dream last

    • GRAの『 整備・セッティング講座 』(再編集版)/ Maintenance & Setting Lecture(re-edit ver.)

      オートバイの “整備・セッティング” の基本を、分かりやすく、丁寧に解説をした動画です。 This is a video that explains the basics of motorcycle "maintenance and setting" in an easy-to-understand and detailed manner. 2019年に一度編集した動画ですが、音声レベルと画質が低かったので、改めて、画質向上とテロップを入れて再編集しました。音声レベルは充分

      • 夏が花壇に咲きました / Summer has bloomed in the flower bed

        すっかり聞き慣れた「線状降水帯」の影響で、各地が様々な水害に見舞われていますが、みなさんはお変わりはありませんか。そんな梅雨が明けきらぬ空模様の下、わが家の花壇には夏が咲いています。 It is the rainy season in Japan. Heavy rains have caused various floods in various places, but even under the sky that shows no sign of ending the

        • 動画編集を再開、しかし... / I have resumed video editing, but...

          極度の体調不良から、少しずつ回復してきましたので、最近、動画編集を再開しましたが、失敗ばかりで思ったように作業は進みません。 I've been gradually recovering from my extreme illness, so I've recently resumed video editing, but I'm making a lot of mistakes and the work isn't going as well as I'd hoped.

        昨夜の夢、悪夢の教訓 / Lessons from a nightmare

          『 今日出逢った言葉 / Words I came across todayToday's Quote 』

          時々落ち込み、時々迷ってしまうので、 脱出口を探して、良い言葉に出逢いました。 直訳日本語は 「微笑めば世界は一緒に微笑み、泣けば 一人で泣く 笑顔で考えよう」 です 考えてみると、僕の長所は笑顔だけかも知れない だから、笑顔を忘れると落ち込むのも当然 だから、良く言われているこの言葉の最後に Think with smile 「笑顔で考えよう」を加えました これで、迷いも減るでしょう    ******* Sometimes I feel down and los

          『 今日出逢った言葉 / Words I came across todayToday's Quote 』

          オートバイショウと文化 / Motorcycle Show and Culture

          source : Bike EXIF カナダのトロントで、6月7日から3日間、Moto Craft Show が開催されるに合わせて、そのショウでも展示される、世界的に有名な ビルダーたちが製作したカスタムバイクが紹介されています。 In conjunction with the Moto Craft Show being held in Toronto, Canada for three days from June 7th, custom bikes made by

          オートバイショウと文化 / Motorcycle Show and Culture

          外国人就労者への自転車講習を / Bicycle Lessons for Foreign Workers!

          via 神戸新聞 Kobe Shinbun newspaper 兵庫県、小野市で外国人技能実習生(今後は育成就労制度の対象の方)を対象に、自転車のルールを伝える教室が開催されたニュースです。各自治体でも、積極的に行なって、交通ルールを浸透させ、安全な交通社会をつくって欲しいものです。 It is in the news that a class was held in Ono City, Hyogo Prefecture to teach foreign technica

          外国人就労者への自転車講習を / Bicycle Lessons for Foreign Workers!

          BMW コンセプトモデル「R20 Concept」に想う / Thoughts on BMW "R20 Concept"

          BMW の 水平対向2気筒エンジン搭載、Rシリーズのコンセプトモデル ” R20 Concept” が発表されています。 BMW's R series concept model ``R20 Concept'' equipped with a horizontally opposed two-cylinder engine has been announced. https://www.bmw-motorrad.jp/ja/experience/news-gallery/

          BMW コンセプトモデル「R20 Concept」に想う / Thoughts on BMW "R20 Concept"

          今も彼一人、鳴いています / He is crying alone

          僕の家に、彼女を探して新居を作った彼 けれど、完成した新居をスズメ達に壊され、 彼女は去ってしまって 9日が経ちました In my house, a male built a new house in search of his girlfriend. But the sparrows destroyed his new house, She's been gone for nine days now. でも、それから彼は鳴き続けています 「ここで、巣をつくろうよ!」と

          今も彼一人、鳴いています / He is crying alone

          妖怪ガレージ ❝持込み整備❞ 企画の紹介です / Introducing the YOKAI Garage "Your Bike Maintenance" Project!

          整備スペースや必要な工具が不足していたり、初めて行なう整備なので少し不安に感じているなどで、オートバイをきちんと整備したくても実現できていない人は多くいると思います。GRAでは、そういう人を支援する企画として【 妖怪ガレージ “持込み整備” 企画 】を用意しています。 We think there are many people who want to properly maintain their motorcycles but are unable to do so b

          妖怪ガレージ ❝持込み整備❞ 企画の紹介です / Introducing the YOKAI Garage "Your Bike Maintenance" Project!

          一人待つ彼 / He waits alone

          スズメに新居が壊されて三日目 彼女が居なくなって二日目 今日も、彼は一人で待っています 言葉数も少なくなりました 僕も、言葉がありません でも、良い日は必ずやって来ると信じています Three days since the sparrows destroyed their new home. Two days since she disappeared Today, he waits alone too There are fewer words I also have n

          一人待つ彼 / He waits alone

          雨空に鳴くコシアカツバメ / Red-rumped Swallow Cries in the Rain

          4月から、僕の家に新居を作る事を決め、彼女と二人で毎日、新居作りに励み。彼女が内装工事に入ってから、少しずつ二人の距離が縮まっていたコシアカツバ。実は、昨日朝早く、新居が目に留まったのか、近所のスズメのカップルの攻撃を受けて、入り口付近が大きく破損させられてしまいました。(赤色の部分) The Red-rumped swallow decided to build a new home in my house, and since April, my girlfriend

          雨空に鳴くコシアカツバメ / Red-rumped Swallow Cries in the Rain

          ”バタフライ効果”で、二人来(きた)る / Two people come due to the “butterfly effect”

          交通公園の路面清掃を始めてから、”バタフライ効果”が起きています。 でも、バタフライ効果の特徴は、次にどんな事が起きるか分からない点です。あまり期待せず過ごしていたら、今日も、ありました。 Since I started cleaning the roads at traffic parks, a ``butterfly effect'' has been occurring. However, the characteristic of the butterfly effe

          ”バタフライ効果”で、二人来(きた)る / Two people come due to the “butterfly effect”

          きっと、今晩は鯵のフライ / I'm sure Fried Horse Mackerel for Dinner

          僕の姉は、僕の事を気にかけてくれます。 そして、時々、モノを送ってくれます。 体調が悪かった時も、食品を送ってくれました。 My sister cares about me. And she sometimes sends me things of her own. Even when I was sick, she sent me food. 僕の姉は、遠く離れて住んでいます。 だから、時々、無茶な事を言います。 「“どこでもドア ” があればねぇ ~」と、 My s

          きっと、今晩は鯵のフライ / I'm sure Fried Horse Mackerel for Dinner

          今日のコシアカツバメたち / Today's Red-rumped Swallows

          当然ですが、毎日、朝早くからやって来る コシアカツバメたち 最初にやって来るのが、決まって、彼の方ですから、 自然と見分けがつく様になりました Naturally, the Red-rumped swallows come early in the morning every day. He was always the first one to arrive, so I naturally began to recognize him. 彼女と較べると一回り身体が細く 体

          今日のコシアカツバメたち / Today's Red-rumped Swallows

          裏山は “コンサートホール” / The back mountain is a “Concert hall”

          玄関から歩いて 3分で登山口の裏山は、 既に、5月の緑色にあふれていました。 Within a 3-minute walk from the entrance, the mountain behind the trailhead was already filled with the green color of May. 静かな里ですが、登るにつれて人の気配は消え、 木々の囁(ささや)き声が聴こえそうでした。 It was a quiet village, but as

          裏山は “コンサートホール” / The back mountain is a “Concert hall”