英語のリンキング?とは。
どうにもならない?
何?がって。英語のドラマや映画で、ネイティブの話すセリフの聞き取りが難しい❗️ということ。
やはり、正面からネイティブの話し方であるリンキングを理解せねば。
そう、決めてから、コツコツとその関連の動画を見ているのです。
以下は、英語でリンキングを解説している動画です。
この動画:Clear English Corner with Keenyn Rhodes ですが、リンキングについて、分かりやすく解説しているのでオススメです。
この動画主の話し方、キレイで聞き取り安いのです。多分、英語中級者の方なら字幕なしでも、スムーズに理解できるかと。
また、この動画の中でも、説明しているリンキングの定義は、以下の如くとなります。
隣り合う音同士をつなげて発音する。
例:does it は、doe~sit {d∧~zit}
という具合になるのです。
つまり単語ならダズ イットと発音するのですが、最後のズの音がとなりのイットの最初のイッにかかりジットと発音するのです。
それで、ダジットとなります。
まぁ、このように発音がテキストとは違うので、日本人にとってネイティブ同士が語り合うセリフは、聞き取れないのです。
英語は、息を出し続けて話す。
これが、できるようになれば、自然とリンキングができるようになるのですけどね。
何せ、私達日本人は、日本語の話し方に影響されているので、どうしても、英語も同じように、息を区切って話すのです。
このぶつぶつと息が切れた状態で、話すと典型的な日本人英語❗️になるのです。
という訳で、私は、地道に息の出し方も含めて、リンキングができるように取り組んでいます。
この記事が参加している募集
よろしければ、サポートお願いします。今後の創作に役立たせて頂きます。一人でも多くの方に向け学びの場を発信出来ればと思っております。