見出し画像

つ、ついに くんなっそよ〜!

タイトル通り、ついに 
韓国語で読む星の王子さまの書き写しが終わりました〜😭

※(タイトルの 『くんなっそよ/끝났어요』は韓国語で『終わりました』です)

前回の記事で「あと2日で終わらせる」とかほざいてたけど
25章と、26章が なっっがいねん。
(ゆうて3ページぐらいやけど)


やり始めたの、去年の12月やんか・・・今4月ですけど😂
ゆっくりでいいや〜と1日1ページのペースでしてたもんなぁ😅

おかげで 副詞ってこんなにあるんやって実感するし
苦手な文法もわかった。

同じ単語や、苦手な文法が繰り返し出てくるので
おかげで 理解できたのもある。

"어떤 때는"
"어떤 때도" なら分かる「どんな時も」だ。
でも、"어떤 때는" は「どんな時は???」じゃないよ、勿論。

答えは 「ある時は」だ。

それと、"훨씬 더" 
훨씬  は「はるかに」 더 は「もっと」
『はるかにもっと?』ではなく 『もっと』だけでいい。

こう思うと日本語って
同じ言葉でも、 感情や、状況で何となく分かるが
韓国語は 気持ちが単語に込められていて
組み合わせで出来ているなぁと。

改めて 【韓国語は韓国語で覚える】と言うことだなと思った。


ああ!今日は ものすごく真面目に語ってるよ(笑)

この、韓国語の本をただ 調べて訳すんじゃなくて
訳され方も知ることで 語彙が増えて
リアルな韓国語に触れている気がする。

沢山持っている韓国語勉強の本。
成長してるのか、試すのもありだと思ってるけど

韓国語の書籍も沢山溜まってる・・・・。

今のやり方でやっていきたいなと思う。

次、何して行くかは
次の記事に書くことにしよう。


ほんとオススメのやり方なので
気になった方は是非やってみてください!





サポートよろしくお願いします! サポートしていただいたお金は イラストレーターへの道の 大切な資金として使わせていただきます。ありがとうございます!