見出し画像

ダニエル・ネグラヌの現代トーナメントポーカーの戦略のヒント(Daniel Negreanu’s Strategy Tips for Modern Tournament Poker)

翻訳元記事
https://www.pokerlistings.com/daniel-negreanu-strategy-tips-for-modern-tournament-poker

[概要]
10年前にポーカートーナメントに参加した人は、いくつかの非常にシンプルな戦略が採用されていたことを知っています。しかし今はもうそうではありません。ポーカーのアイコン、ダニエル・ネグラヌが2021年の現代のトーナメントポーカーにおける戦略のヒントを教えてくれます。

[本文]
トーナメントポーカーの戦略は、過去10年間で飛躍的に進歩しました。そして、"昔ながらの "スタイルでは、もはやポーカーのトーナメントテーブルでは通用しません。
現代のトーナメントポーカーのプレイスタイル、ベットサイジング、特定の状況に対する一般的なアプローチは全て大きく変化しています。
最近トーナメントポーカーに戻った方や、2021年のトーナメントポーカーで戦略に迷っている方はいませんか?ポーカーの歴代トーナメント賞金獲得者の一人、ダニエル・ネグレアヌからいくつかのヒントを得ました。

(原文)
Tournament poker strategy has advanced in leaps and bounds over the past decade. And an "old-school" style will no longer cut it at the poker tournament tables. In modern tournament poker playing styles, bet-sizing and the general approach to specific situations have all changed drastically. Recently jumped back into tournament poker or are a bit lost with strategy in tournament poker in 2021? We've got some tips for you from one of poker's all-time tournament money winners - Daniel Negreanu.

1.MTTの序盤のプレイの仕方(How to Play the Early Stages of MTTs)

ダニエル・ネグラヌ:
多くのトーナメントの序盤では、アンティがありません。そのため、非常に保守的なプレイをせざるを得ません。
私は「トーナメントの序盤で勝つことはできないが、負けることはできる」という言葉を信じているんだ。
特にポストフロップで弱いプレイヤーを見分けることができれば、そのプレイヤーに対してより多くのハンドをプレイしたくなるものです。そして、フロップでポットを奪おうとすることで、それを利用するんだ。

(原文)
Daniel Negreanu: In the early stages of many tournaments there is no ante. This forces you to play very conservative. I’m a big believer in the saying that you can’t win a tournament in the early stages but you can lose it. If you can identify a player as weak, particularly post-flop, you want to play more hands against them. And exploit that by trying to take pots from them on the flop.

確かに、あなたはビッグブラインドをたくさん持っているので、理論的にはリンプをたくさんする余裕がありますね。でも、いいプレイヤーはそんなことしないと思う。リンプはあまりしないんだ。
なぜなら、基本的にリンプすると、スモールブラインドとビッグブラインドにエクイティをフルに実現するチャンスを与えてしまうからです。9-6オフスーツや9-2オフスーツでフロップを見ることができるようになるのです。

(原文)
It's true that you have a lot of big blinds so you can theoretically afford to limp a lot. But, I don’t think you see good players do that. There isn’t a lot of limping. Because essentially, if you limp, you give the small and big blind the chance to realize their full equity. Allowing them to see flops with 9-6 off-suit or 9-2 off-suit.

今日はレイズサイズが小さいので、ほとんどリンプのようなものですが。だから、こういった手を排除するのが、根本的に良いプレイ方法なんだ。
しかし一般論として、最初の数レベルでスタックを20-30%増やすことにこだわるのではなく、持っているものを維持するようにすべきです。

(原文)
Although raise-sizes are so small today that they’re almost like a limp. So you eliminate these hands and that’s a fundamentally better way to play. But as a general rule you should not be concerned about increasing your stack by 20-30% in the first couple of levels but rather try to keep what you have.

シナリオ1:トーナメントの序盤で大きなポットに巻き込まれた場合。あなたはそのポットを勝ち取り、リーダーボードのトップ20に入りました。この時、あなたは慎重にゲームを進めるでしょうか?それとも他のプレイヤーに常にプレッシャーをかけ続けるでしょうか?(You get involved in a big pot in the early stages of a tournament.You win that pot and find yourself in the top 20 of the leaderboard. Do you proceed cautiously or do you now try to constantly put pressure on the other players?)


ダニエル・ネグラヌ:
MTTの序盤では、ICMのプレッシャーはあまりないですね。バブルを越えることもない。それに、本当にショートスタックのプレイヤーはほとんどいない。
だから、現実的には、序盤にビッグポットで勝っても、プレイの仕方が変わることはないんだ。

(原文)
Daniel Negreanu: In the early stages of an MTT you don’t have a lot of ICM pressure. There’s no bubble to get across. And there are almost no players who have really short stacks. So, realistically, the big-pot win early on doesn’t really change the way you should play.

もしトーナメントの最初に200ビッグブラインドでプレイして、どういうわけか350や400ビッグブラインドになったとしても、それはあまり問題ではありません。

(原文)
If you play 200 big blinds in the beginning of a tournament and somehow you go up to 350 or 400 big blinds, that doesn’t really matter.

重要なのは、トーナメント後半に、30ビッグブラインド以下になったプレイヤーが自分のテーブルに何人かいる場合です。そうなれば、彼らをいじめることができます。
なぜなら、彼らにとってのすべての判断は、今やお金に関わることだからです。
200と400のビッグブラインドの差は、オールインで負けても生き残れるという事実以外には、ほとんど関係ないのです。

(原文)
Where it matters is when you have several players at your table that are down to 30 big blinds or less in a later stage. Then you can start bullying them around because every decision for them is now about money. The difference between 200 and 400 big blinds is mostly irrelevant outside the fact that you can lose an all-in and still survive.

シナリオ2:トーナメント序盤で大きなポットに巻き込まれた場合。そのポットを失い、20から25のビッグブラインドでリーダーボードの最下位にいることに気づきます。(You get involved in a big pot in the early stages of a tournament.You lose that pot and find yourself in the bottom of the leaderboard with 20 to 25 big blinds.)


ダニエル・ネグラヌ:
このシナリオでは、あなたはディープスタックポーカーをプレイする能力を失っただけです。だから、より保守的なプレイスタイルであるプランBに変更する必要があるんだ。
200のビッグブラインドスタックではダブルアップしようとしないのに反して、ダブルアップする場所を探すようになるんだ。

(原文)
Daniel Negreanu: In this scenario you’ve just lost the ability to play deep-stack poker. So now you have to adapt and switch to Plan B, which is a fundamentally more conservative style of play. You’re now looking for spots to double up, contrary to a 200 big blind stack which you won’t try to get in to double up.

2.MTTのバブル期のプレイの仕方(How to Play the Bubble Phase of an MTT)

長年、トーナメントのバブル期、つまりマネースポットのアプローチでは、スモールスタックを継続的に攻撃することで、できるだけ悪質に搾取しようとする局面がありました。このやり方は今でも有効なのでしょうか?

(原文)
For years the bubble phase of a tournament – meaning the approach of the money spots – was the phase where you tried to exploit the smaller stacks as viciously as possible by permanently attacking them. Is this approach still valid?

ダニエル・ネグラヌ:
多くのプレイヤーがバブル期を強調しすぎています。よっぽどのことがない限り、大したことではないんだ。

(原文)
Daniel Negreanu: Many players over-emphasize the bubble phase. It’s not really that big of a deal unless you’re really, really short.

もし、とても足りない場合は、あとどれくらい待てるか、どれだけ良い手をフォールドしてチップをあきらめることができるかを見積もって、資金を獲得し、ミニキャッシュを獲得する必要があるのです。

(原文)If you are very short you have to estimate how much longer you can wait, how many chips you can give up by folding good hands to get into the money and win the min cash.

あなたの戦略は、あなたのスタックサイズに完全に依存します。
もし大きなスタックを持っているのであれば、そうですね、やはりその状況を利用するようにすべきです。しかし、愚かなプレーで自分のスタックを危険にさらしたくないので、その状況で狂ったようにプレーするのはあまり意味がないと思います。

(原文)
Your strategy depends entirely on your stack size. If you do have a big stack then, yes, you should still try to take advantage of that situation. But having said that I don’t think it makes a lot of sense to play like a mad person in that situation because you don’t want to jeopardize your stack either by playing foolishly.

3.賭け金の大きさを決めるには?(How Do You Size Your Bets?)

ダニエル・ネグラヌ:
ベットサイジングは非常に重要で、私がプレーを始めた頃とは大きく変わりました。

(原文)
Daniel Negreanu: Bet-sizing is extremely important and has changed drastically since I started playing.

人々は、最低でもビッグブラインドの3倍、4倍をレイズしてくるようになった。フロップでのポットサイズベットは例外ではなく、ルールだった。
そこで私は、"スモール・ボール・ポーカー "と呼ばれる戦略を開発しました。つまり、ベット額を小さくして、より多くのハンドをプレイできるようにするのです。

(原文)
People came out raising 3 times or 4 times the big blind, minimum. Pot-sized bets on the flop were the rule and not the exception. This is why I developed the strategy known as “small-ball poker." It means that you size your bets much smaller to give yourself the chance to play many more hands.

ハイローラートーナメントを見ると、ここ1年半から2年の間に、プリフロップのレイズとフロップでのスモールベットが多く見られるようになりました。
しかし、ターンやリバーでは、2倍や3倍のポットベットが見られる。他のプレイヤーにできるだけ大きなプレッシャーを与えるために、大きなオーバーベットをするのだ。これが最高レベルのポーカーなのです。

(原文)
If you look at High Roller tournaments and how they've developed in the last 18-24 months, you see a lot of small pre-flop raises and small bets on the flop. But then on the turns and rivers we see 2x or 3x the pot bets. Huge over-bets to put as much pressure as possible on the other players. And this is poker on the highest levels so this shows you the way to go.

より一般的に言えば、ベットサイズはフロップのテクスチャーに依存します。さらに、ポットに対するあなたのスタックのサイズと、相手のレンジにもよります。
オーバーベットは、非常に強い手札を持っているか、何も持っていないかのポラライズされた状況であなたの武器となります。それは、ポットの2倍をベットして相手を困難に陥れる時です。

(原文)
More generally speaking, your bet-size depends on the flop texture. Plus, the size of your stack in relation to the pot and the range you put your opponent on. The over-bet is your weapon in polarized situations when you either have a very strong hand or nothing. That’s when you bet two times the pot to make it difficult for your opponent.

スモールボールポーカーは、現在では基本的に、優れたポーカープレイヤーが使う戦略です。しかし、これは主にプリフロップとフロップのプレイのことを指します。フロップのベットは、昔はポットの4分の3から3分の1だったのに対して、今はポットの4分の1から3分の1になることが多いようです。

(原文)
Small ball poker is now essentially the fabric that every good poker player uses. But this refers mainly to pre-flop and flop play. Flop bets today tend to be a quarter to a third of the pot whereas in the old days it used to be three quarters to full pot.

これからはターンやリバーが勝負の分かれ目になる。ターンやリバーでのベットサイジングという、アジャストとエクスプロイトの余地が大きくなってきたところです。ハーフポットベットが少なくなってきているのがわかると思います。小さなベットか、大きなベットが多くなっています。

(原文)
Turns and rivers are now where the game gets interesting. That’s where there’s now a lot of room to adapt and exploit – bet-sizing on turn and river. You can see that we see less and less half-pot bets. It’s either small bets or often very big bets.

MTTの終盤のプレイの仕方(How to Play the Late Stages of an MTT)

シナリオ3:あなたはリーダーボードの上位3分の1に入っている。新しいテーブルに移った。ミドルポジションからポケットキングでレイズし、ブラインドにいるプレイヤーからコールがあり、そのプレイヤーはあなたを少しカバーしていました。フロップでは次のような状況でした。

(原文)
Scenario 3: You're in the top third of the leaderboard. You get moved to a new table. You raise with pocket kings from middle position and get a call from a player in the blinds who has you slightly covered. On the flop the situation is as follows.

相手がチェックし、あなたが小さくベットするとレイズされました。あなたはどうしますか?

(原文)
Your opponent checks, you bet small and get raised. What do you do?

ダニエル・ネグラヌ:
このような状況では、相手が強い手札を持っていると思われない限り、通常はコールすべきです。でも、相手がブラフをしている可能性もあるので、もう一度ブラフをするチャンスを与えたい。
オールインで押すのは、その時点で一番いい手札を持っていても、あまり賢いとは言えない。確かに、ドローハンドからバリューを得ることはある。しかし、コールすることで、2つのうちの1つを達成することができます。

(原文)
Daniel Negreanu: In this situation you should usually call, unless you think they have a strong hand they want to go with. But, as there’s a chance they might be bluffing, I want to give them the chance to bluff again. Pushing all-in would not be very smart even though you have the best hand at the moment. Yes, you’ll occasionally get value from drawing hands. But by calling you’ll accomplish one of two things.

  • もしドローが来なければ、どんなブラフでも、どんなベットでもコールすることができます。

  • もしドローが来れば、損失を最小限に抑えることができる。ターンで T♠ が来たとすると、より慎重にプレイすることができる。あなたのハンドではキングをブロックしているので、相手がフロップでチェックレイズし、ターンとリバーをベットした場合、相手は下位セットかフラッシュを持つことになる。

(原文)

  • If the draw doesn’t come in you can pick off any bluff and call any bet.

  • If the draws come in you can minimize your loss. Say the T♠ comes on the turn, you can play more cautiously. With your hand you block the king so your opponent will either have a lower set or a flush if he check-raises the flop and bets turn and river.

スリーキングをフォールドすることもあるかもしれません。また、この段階では、自分のレンジ全体をどうするか考えなければなりません。もしあなたがキングやナイン、あるいはガットショットだけでチェックレイズをコールするなら、あなたのコールレンジにはキングのセットもなければならないのです。そうでなければ、あまりにも簡単にエクスプロイトされてしまうからです。

(原文)
You might even fold your three kings. Also at this stage you have to think about what you would do with your entire range. If you call the check-raise with just a king or a nine or even a gutshot, you have to have a set of kings in your calling range, too. If you don’t, you become too easy to exploit.

その際、ポジションを持っていないとプレイが変わってきます。ポジションがなければ、フロップでリレイズすることが多いでしょう。そうしなければ、相手がミスした場合にターンでチェックバックする可能性が高いからです。そうすると、多くのバリューを失うことになるからです。

(原文)
Your play in that situation changes if you don’t have position. Out of position you would often re-raise on the flop because if you don’t your opponent is likely to check back the turn if he misses. And that would mean you miss out on a lot of value.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?