マガジンのカバー画像

中国語の歌翻訳

4
翻訳した中国語の歌を記念に貯めていきます(^^)
運営しているクリエイター

#中国語

ドラマ東宮:小时姑娘の爱殇を訳してみた

ドラマ東宮:小时姑娘の爱殇を訳してみた

前に訳した赐我を歌っている小时姑娘さんの歌声が綺麗すぎて、ハマってしまいまして。
他の曲も聞いてみよ〜と思った時に、小时姑娘さんの曲の中で一番ランキングで人気だったのがこの曲!
本当にめちゃくちゃ歌声が綺麗なのでぜひ聞いてほしい!

ちなみにこの曲は「东宫(東宮)」というドラマの挿入曲らしいですが、そのドラマは見たことありませんので、歌詞の訳はドラマに沿ってないと思います!
ご了承下さい🙏

もっとみる
魔道祖師ラジオドラマ曲『何以歌』を訳してみた

魔道祖師ラジオドラマ曲『何以歌』を訳してみた

今回は魔道祖師ラジオドラマ一季のテーマ曲「何以歌」を訳してみました!

また難しすぎて死にそうでした😇
間違っている所多々ありそうです…
※ストーリーのネタバレとてもあります(^人^)

夢の中でしか会えない人は、現実に連れて行くことはできない。
目覚めたばかりの人は、見ても判別出来ない。
再会する前も、別れた後もずっと追い求めていた。

拨雪寻春,烧灯续昼は宋の時代の毛滂による「踏莎行·元夕」

もっとみる
天官賜福二季「归于尘」を訳してみた!

天官賜福二季「归于尘」を訳してみた!

天官賜福二季字幕版で見終わりました!

エンディングの曲「归于尘」が神曲過ぎて自分なりに訳したくなったので勝手に訳して解説します!
アニ◯レックスさんの訳に文句をつけてる訳ではないですし、ないとーの意訳なのでご了承ください(笑)

※ネタバレあるかも

【《天官赐福 第二季》 片尾曲《归于尘》 谭晶献唱-哔哩哔哩国创】

一念橋であの瞬間、誰が仙人になったのか?
何もかも消えて無くなって何年も経っ

もっとみる