Pizzoccheri(Trattoria ALTAVILLA,BIANZONE)

Mescolate le due farine, aggiungete un po' d'acqua e un pizzico di sale e lavorate il tutto per una decina minuti sino a ottenere un imposto abbastanza solido e omogeneo.
二つの小麦粉を混ぜ、少量の水と塩を加え、固く均一な生地ができるまでこねます (目安10分)

Con il matterello tirate la sfoglia fino a raggiungere uno spessore di due p tre millimetri e ritagliatene delle strisce larghe circa sette centimetri;
sovrappontele e ricavateme, tagliando nel senso della larghezza, tagliatelle larghe quasi un centimetro.
綿棒で生地を伸ばし、厚さ2〜3mmになるまで伸ばし、
1x7cm四方に切ります。

Portare a ebollizione in una pentola abbondante acqua salata e aggiungete le patate sbucciate, lavate e tagliate a cubetti.
塩を加えた大きななばに豊富な湯を沸騰させ、
皮を剥き、洗って角切りしたジャガイモを加えます。

Unite le verze(キャベツ) a piccoli pezzi e i pizzoccheri, pochi per volta;
fate riprendere il bollore e cuocete il tutto per una decina di minuti.
小さく切ったキャベツとピッツォケリを沸騰させたお湯に少しづつ加え、
10分茹でます。

A cottura ultimata, raccoglite la pasta con una schiumarola e versatene una parte in una pirofila ben calda, cospargete con il parmigiano grattugiato e con il casera a scaglie sottili e proseguite alternando pizzoccheri e formaggi fino a esaurimento degli ingredienti.
調理が完了したら、網スプーンでパスタを取り出し、温めた耐熱容器の一部を移し、おろしたパルメザンチーズと薄切りのカセラチーズを振りかけ、ピッツォケリとチーズを交互に重ね、材料を使い切るまで続けます。

Rosolate la cipolla nel burro, quando sarà imbiondita, versatela sui pizzoccheri e portate in tavola, senza mescolare.
Spolverate, a piacere, con pepe macinato al momento.
玉ねぎをバターで焼き、茶色くなったらピッツォケリにかけ、かき混ぜずに食卓に出します。

カセラチーズ
ヴァルテリーナ・カセーラ(ロンバルド語: Casera de la Valtolina)は、イタリア北部のソンドリオ地方で半脱脂牛乳から作られるチーズです。その起源は 16 世紀に遡り、ヴァルテッリーナの料理、特にピッツォッケリやシャッテ (ロンバルド語でヒキガエル) などのそばをベースにした料理によく使用されます。 1996 年以降、欧州連合法に基づく保護原産地呼称 (PDO) ステータス。その生産は Consorzio Tutela Formaggi Valtellina Casera e Bitto によって管理され、認証はティエネの CSQA によって規制されています。

Corte tagliatelle scure di farina di grano saraceno e di frumento, originarie di Taglio(Sondrio), i pizzoccheri sono cotti con patate e verdure(tipicamente verze, in estate anche coste)
タリオ(ソンドリオ)原産の濃いいろのそば粉と小麦粉で作られたコルテ・タリアテッレは、ピッツォケリと呼ばれ、通常はジャガイモや野菜(夏にはキャベツ、時にはスイスチャード)と一緒に調理される

e conditi a strati alternandoli con un formaggio semigrasso(latteria o casera) e irrorati, prima di essere serviti, con abbondante burro in cui si siamo soffritti spicchi di aglio.
そして、半脂肪のチーズ(ラッテリアまたはカセラ)と交互に重ねられ、提供前に多量のバターで炒めたニンニクのスライスをかけます

Ogni paese valtellinese ha una sua variante della ricetta.
ヴァルテッリーナの各町には独自のレシピのバリエーションがあります。

Spesso nel soffritto si aggiunge la salvia o si sostituisce, come in questo caso, l'aglio con la cipolla;
ソフリットにはよくセージが加えられるか、この場合のようにニンニクが玉ねぎに置き換えられます。

può cambiare anche la tipologia della pasta: 
また、パスタの種類も異なる場合があります。

così in alta Valtellina i pizzoccheri sono malfatti di varia forma, mentre in Valchiavenna, parte della provincia di Sondrio in cui non si è mai coltivato il grano saraceno, sono a base di farina di frumento, con forma di gnocco e conditi esclusivamente con burro e salvia.
例えば、高いヴァルテッリーナでは、ピッツォケリは様々な形状のものがあり、ヴァルキアヴェンナでは、そば粉が栽培されたことのないソンドリオ州の一部で、小麦粉をベースにいたgnoccoのような形状であり、バターとセージでだけ調理されます。

La signora Anna Bertola, patronne della trattoria di Bianzone, usa per insaporire i suoi pizzoccheri il valtellina casera Dop, ottenuto con latte di due o più mungiture di vacche di razza bruna.
ビアンゾーネのトラットリアの女主人であるアンナ・ベルトラは、彼女のピッツォケリに味をつけるために、ブラウン種の牛の乳から作られたヴァルテリーナカセラDOPを使用しています。

・4etti di farina di grano saraceno, un etto e mezzo di farina di frumento
・2 etti di verze, 2 etti di patate, 20 g di cipolla
・2 etti e mezzo di casera
・un etto di parmigiano reggiano
・2 etti di burro
・sale, pepe in grani(facoltavio) 

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?