見出し画像

【へっぽこ英会話5Months⑥】小2娘、筆算が難しいと言って、猛勉強

世界中の英語、ネイティブスピーカーと1日15分だけおしゃべりしている。

先日は、イギリス出身のスペイン在住の講師だった。あなたは、マルチリンガルですか?と尋ねたところ、こう返ってきた。
No, polyglot is the exact word, I think.
It means somebody who speaks many languages.
英語、スペイン語、フランス語、ポルトガル語がしゃべれるとか。

マルチリンガルも多言語話者だと思っていたが、どう違うのだろうか?(無知w)

🌸🌸🌸

さて今回は、雑談である。
うちの娘が、筆算が難しいと言っている」という話から展開していった。

ネイティブスピーカーと話していて良いなと思うのは、英語的表現を丸パクリできるからである(?!)

日本語では言わない、直接的な表現を、講師がされていたので、真似て盗んでみた

日本語訳は、「彼女は先生が教えるステップに従わなければなりません。幼い子供たちに忍耐強く接し、正しいステップを教えるのは先生の責任です。すべては先生次第であり、彼女のテクニックがどれだけ優れているかにもかかっています。」だ。

ここまでズバリ表現するというのは、日本語的ではないなと私は感じた。
でも、ネイティブが使う表現として、丸パクリさせていただいた。
言い方を真似る。それも英語上達の近道だと思っている。

※講師に直されたところは、太字にしてある。

I have children who's 7 years old and 9months old.
I have some time, when my baby is sleeping.
Then I sigh up this Cambly 5 months ago.
This is my morning routine.

意訳:私には7歳と9ヶ月の子どもがいます。
赤ちゃんが寝ている間、私は少し時間があります。
そこで5か月前に,キャンブリーを契約しました。
朝のルーティーンです。

Actually, I'm a morning person.
Because my baby gets up early every morning.
It's his stomach that wakes him up.
he's asleep in bed and suddenly he wakes up because he's hungry.
His stomach says that he needs food. 

実は、私は朝型です。
なぜなら、私の赤ちゃんは毎朝早く起きるからです。
彼を目覚めさせるのはお腹です。
彼はベッドで眠っていますが、お腹が空いているので突然目が覚めます。
食べ物が必要だと言います。

This morning, I asked my daughter what are you going to do after school?
She said I want to study.
She had made the decision herself.
She's at an age where she's developing and if she's understanding that to do well, she needs to study. So, she's very realistic.

今朝、私は娘に「放課後何をするつもりですか?」と尋ねました。
彼女は勉強したいと言いました。
自分で決断したのです。
彼女は成長途中の年齢にあり、うまくやるには勉強する必要があると理解しています。
とても現実的です。

She likes Japanese but she doesn't like math.
Especially, written calculation is very difficult for her.
So she practices that.
I'm not forcing. but I'm encouraging her to do something.
That's very important for children.

彼女は日本語が好きですが、算数は好きではありません。
特に筆算は彼女にとってとても難しいです。
だから彼女はそれを実践しています。
私は強制していません。
でも、何かをするように勧めています。
それは子供たちにとってとても重要です。

The teacher is showing her how to do it.
So, she has to follow the steps that the teacher is teaching.
It's up to the teacher to be very patient with these young children and show them the correct steps.  
It all depends on the teacher, how well her technique is as well. 

先生は彼女にそのやり方を教えています。
彼女は先生が教えるステップに従わなければなりません。
幼い子供たちに忍耐強く接し、正しいステップを教えるのは先生の責任です。
すべては先生次第であり、彼女のテクニックがどれだけ優れているかにもかかっています。

One day, she told me that she can't see.
Then the teacher changed her place where closer to the blackboard.
I took her to the optometrist to have her eyes checked.
They could not give her glasses.
Because maybe her vision will improve with the eye drops.
And she's also seeing closer to the black board. She can see better now.

ある日、彼女は目が見えないと私に言いました。
その後、先生は黒板に近い席に場所を変えました。
目を検査するために彼女を眼科に連れて行きました。
眼鏡を与えることはしませんでした。
なぜなら目薬を使って、視力は改善するかもしれないからです。
そして彼女は黒板に近づいて見ています。
今ではよく見えるようになりました。

I think it's important to have a balanced between education and sports.
She needs to find a balance.
She does practice sports.

教育とスポーツのバランスをとることが重要だと思います。
うまいバランスを見つける必要があります。
スポーツも練習しています。

最後まで読んでくれた方、Thank you.
頂戴したコメントは、次回の投稿内で返信するのでご承知おきを!

HAVE A GOOD DAY!

■娘がそろばんを始めた話は、コチラ■

■自己紹介記事は、こちら■

 🌸🌸🌸

私が利用している、Camblyのサービスについて知りたい方は、コチラ↓



この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?