見出し画像

【アメリカ語勉強日記】11月23日

The tyranny of Meritを読む

precarity: 社会不安

This word seems to be derived from a neologism "precariat" which is made from  precarious and proletariat.

(By the way the word "portmanteau" appears in  probability theory, and many Japanese tend to think "portmanteau" as a person name and sometimes calls it as Portmanteauの定理 but "portmanteau" is かばん語 in Japanese. )

"borrowed luster"

I think it's a kind of word "七光り". Though it is not on a dictionary, it seems to be commonly used collocation.

Machinations: 悪事をたくらむこと

It is originated from machine apparently. 

by dint of ~の力で

I finished the preface. 

It deals with college admission fraud and explains this fraud is driven by today's meritocracy. Getting into highly-ranked universities are regarded as a sign of hard work. And this kind of diligence is highly evaluated in today's society. Thus rich parents try to get their children in the university even with illegal means.

Merriam-Webster's Vocabulary Builder

con man: 詐欺師

It is a slang for swindler. The word appeared in the context of explaining "susceptible".

Some figures I don't know was also introduced. I think I should listen to Ella Jane Fitzgerald.

Antonie van Leeuwenhoek
 

アントニ・ファン・レーウェンフック - Wikipedia ja.wikipedia.org


Ella Jane Fitzgerald


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?