[翻訳解説] 目上を敬い、目下に譲る

一文が長く、出てくる表現や内容もレベルが高いため、勉強しがいがあります。日本語訳を参考にしっかり理解しておきましょう。


全文

Bữa cơm gia đình của người Việt ẩn chứa nhiều đạo lý, thể hiện tình cảm yêu thương gắn bó giữa các thành viên trong gia đình thông qua việc quây quần bên mâm cơm vui vẻ trò chuyện sau một ngày vất vả…

Hình ảnh người phụ nữ tất bật trong khói bếp nghi ngút chuẩn bị những món ăn thơm ngon luôn khắc sâu vào ký ức của mỗi thành viên trong gia đình. Dù đó chỉ là những món ăn dân dã hàng ngày, người ta vẫn không thể nào quên hình ảnh ấy, vì nó chứa đựng tấm lòng của người nấu, của người phụ nữ mà chúng ta yêu thương.

Gia đình cổ truyền người Việt thường có xu hướng tập trung nhiều thế hệ. Có những gia đình tồn tại ba, bốn thế hệ cùng sống chung, sinh hoạt chung. Với tinh thần “kính trên nhường dưới”, thể hiện sự kính trọng yêu thương đối với người lớn tuổi và bao bọc, che chở cho trẻ nhỏ, những phần cơm mềm dẻo, những phần thức ăn ngon sẽ được mời ông bà, và để dành cho trẻ con trong gia đình.

https://spiderum.com/bai-dang/Bua-com-gia-dinh-Net-dep-trong-van-hoa-truyen-thong-Viet-Nam-PXbotx66XEul
の一部から抜粋

翻訳解説

Bữa cơm gia đình của người Việt ẩn chứa nhiều đạo lý, thể hiện tình cảm yêu thương gắn bó giữa các thành viên trong gia đình thông qua việc quây quần bên mâm cơm vui vẻ trò chuyện sau một ngày vất vả…

ベトナム人の家庭料理には、多くの論理が隠されており、家族のみんなが忙しい一日の後、楽しく談笑しながら食卓を囲むことで愛情と絆を表現しています。

ここから先は

1,818字

¥ 200

期間限定 PayPay支払いすると抽選でお得に!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?