漢越語の種類パターン分け①

漢越語とひとくちに言っても実際には様々な種類があります。日本語の漢語を基準にしてベトナム語の漢越語のパターンを見ていきましょう

※用語説明
漢越語=中国語由来のベトナム語
漢日語=日本語の漢語、漢字熟語
純越語=ベトナムの固有語、純粋ベトナム語


①そっくりパターン

漢日語と構成、意味が同じパターンです。和製漢語由来の単語も多くあり、日本人が最も覚えやすいパターンです。漢越語を知らない人はまずこのパターンの単語から覚えるといいでしょう。


・chú ý【注意】=注意(する)
・cách ly【隔離】=隔離(する)
・thái độ【態度】=態度
・Nhật Bản【日本】=日本
・cảm động【感動】=感動(する)

このパターンは漢日語と発音が似ているので覚えやすいですが、例のchú ý【注意】やcảm động【感動】のように名詞としてだけでなく、動詞の意味としても使える単語が多いです。

このパターンであっても漢日語と使い方や品詞がすべて同じという単語は実はそこまで多くなく、漢日語の意味に引っ張られて誤用につながる場合もあるので覚える時に注意してください。

ここから先は

552字

¥ 150

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?