「いってきます / いってらっしゃい / ただいま /おかえり」はベトナム語で?

日本人なら外出時や帰宅時に必ず言うこれらのセリフはベトナム語ではどう表現すればいいのでしょうか考えてみましょう。

外出時

いってきます

いってきますを直訳すれば「Anh đi nhé / Anh đi đây」などの「一人称 + đi + nhé / đây」の形になります。
もちろんこれでも間違いではありませんが、ベトナム人はあまり使いません。

通常ベトナム人が外出する時は「どこに行く」のか「何をしに外出するのか」を具体的に言います。
例えば仕事に行くなら「Anh đi làm nhé」ですし、遊びに行くなら「Anh đi chơi nhé」といいます。

つまり「いってきます」は「一人称 + đi + 動作(場所) + nhé」の形で覚えておきましょう。

đi + 動作(場所)の様々な言い方に関しては以下の記事を参考にしてください。

đi đâu vậy?の返事のいろいろ

ここから先は

794字

¥ 120

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?