見出し画像

《気まま和訳⑨》You Can Bounce Right Back[夜は夜もすがら(1956)]

「何でもあり」ってわりと難敵?

🎬"TSUZUKI"_🍿

こんばんは🌃
前回に引き続き、1956年作の映画「夜は夜もすがら(Anything Goes)」より、
見逃せないかわいいナンバーをご紹介。
1曲目についてはこちらからどうぞ👇🏻

🎬"zatsu na ARASUZI"_🍿

アメリカへ向かう客船で、考え事をしつつ歩いていたテッド(ドナルド・オコナー)は突然廊下で
けつまずく。
足元を見ると、そこにあったのは船内の遊戯室から転がり出た小さなボールだった。

「ねえミスター、そのボールとって。
     子供はここから出られない決まりなの」
遊戯室の扉から呼びかけた少女は
なぜか いかにもつまらなそうな仏頂面。

話しかけてもそっけない 子供らしからぬ無愛想な彼女の様子を不審に思うテッドだが、
ボールを渡した後に遊戯室の様子を覗いたところでその理由に気づく。

喧嘩したのか、はたまた人見知りか。
少女は船旅の遊戯室で、他の子供達の遊びに
上手く混じれずひとりぼっちで過ごしていたのだ。

 テッドは思わず、どこか寂しげに肩を落とし
いじける彼女に話しかけるのだった。

🎬"SONG"_🍿

You Can Bounce Right Back

歌に合わせて跳ねる子供達も可愛いのです🥰


🌟
I suppose that what you want to sympathy
Well, you want get sympathy from me
きみは誰かに優しくして欲しかったんだね
そうだな、たとえば僕とかに

Cause I'm willing to bet tomorrow you forget
Today's catastrophe
大丈夫だって
きっと明日には今日の失敗も忘れるはずさ


You will learn by shipping from the wisdom cock
That's when your down there's no place
Those to go but
Up, up, up
先人の知恵から学ぶといい
落ち込んだ時こそ居場所がないものだけど
そうじゃない、目指すところは
上!上!もっと上だ!


You can bounce right back
You can bounce right back
Like the happy crown who's falling down
Can bounce right back
きみはすぐに立ち直れるよ
明日にはきっとね
ドジしても すぐさま調子を取り戻す
幸せなピエロみたいに

When you try to smilin'
Take you blossom back
笑ったら 元気が戻ってくるはずさ

I'm happy to announce
You can bounce right back
You can bounce right back
やあ 僕がお伝えできて嬉しいかぎり
「きみはきっと立ち直れる」ってね


🌟
So, my friend
you will down and stub up your little toes
なあ 僕のかわいい友人よ、
きみは落ち込んでも すぐに
その小さい足で起き上がってみせるだろ?

And you lie to tell your tale of woe
それで 悲しかったことも冗談にしちゃうはず


In the mirror from now
I'm sure you wonder how and where
that's painted go
鏡をのぞいたら
きっときみはなにもかもがあべこべな
不思議の国の中に

Make believe your wall are really hard at all
Like Humpty Dumpty said when he began
君に立ちはだかる壁、高いように見えてても
実際には大したことないさ
ハンプティダンプティもよじ登りながら
そう言っただろ?


But for...
ただし彼の場合は...(壁から落ちる)


You can bounce right back
You can bounce right back
Just for fews to cry and bye and bye
You bounce right back
でも...ね、ほらこのとおり
きみだって すぐに立ち直れるよ
ちょっぴり泣いたら
明日にはきっと元通りだ

Like the fellow says
When he's sad on attack
壁から落ちて 粉々になった彼でさえ
悲しみながらもそう言うのさ

I'm happy to announce
You can bounce right back
やあ 僕がお伝えできて嬉しいかぎり
「きみはきっと立ち直れる」ってね


(🏐を扱いながらのタップダンスにご注目☝︎)


🌟
It's the smile you smile the count
Happy so thin large amount
きみを笑顔にできる幸せは
まばらに でも たくさん訪れるものだよ

Any ploblem you can drown
色んな困難にぶつかることもあるだろう

You can bounce right back
でもね きみはきっと立ち直れるはずさ


🎬"so skillful"_🍿

映画の中で大人が全力で子供達とじゃれあうシーン大好き。
「巴里のアメリカ人」でのジーン・ケリーが路地で子供とじゃれながら踊るシーンも好きでした✨👀

ちなみに映画ではこのあと、
この歌をきっかけに周りに溶け込むことができた少女が、最後テッドが遊戯室から出ていく時に
「ミスター!」と走りよってかがませ、
お礼のキスをするという可愛らしい続きがあるのです🥰



そして最後に言わせてください、オコナー…。
歌いながら踊りながらドリブルまでしちゃうってどういう事なんでしょう…この時代のスターの能力の高さに驚いてしまうワンシーンでした。


 


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?