見出し画像

【BTSで韓国語】君さえ幸せなら

前回のnoteから10日ぐらいしか経っていないというのに、なんでしょうね、この情報量の多さ…。

まずは落ち着いて箇条書きにしてみよう。
・LAコンサート無事終了
・Jingle Ball
・ジンくんお誕生日(スーパーツナ公開)
・隔離期間のためMAMAとかに出れないこと判明
・2度目の長期休暇発表
・いきなり7人それぞれがインスタ始める

細かく言えば他にもある気がするけど、大体こんな感じ?

ひとまずジンペンとしては誕生日を語らないと!
コンサートで祝われてた時のお目目キラキラが可愛かったです。ちょっと泣きそうになってたね。Dopeか何かで(もう覚えていない)カメラに向かって自撮り風に歌っている時も思ったけど、ジンくん他の人より異様に目がきゅるきゅるしてる気がする。目に映る光の量が漫画みたい。一体どういう仕組みなんだろ。

そして久々の単独Vライブ。このね、電気を消してもお手洗いの電気が明るすぎるとワタワタ、派手に燃えるろうそくにテンション上がりまくり、吹き消しても音が消えないとワタワタ、お手洗いのドアが開けられない?からフォークと皿が使えないとワタワタするところが最高にキムソクジンでした。
화장실=「お手洗い」。このジンくんのおかげで絶対忘れないねw 韓国旅行に行ったらすごく大事なフレーズです!

화장실(은) 어디예요?
「お手洗い(は)どこですか?」

あと、スーパーツナを聞かせるまでの「いや、あの、クオリティが………」とか言い訳を続ける様子も可愛かった。1人でテンション上げてあの激しい曲を紹介するの勇気がいるよね。マニアックかもしれませんが、私、バンタンメンバーの何回もやっているはずなのにいつまで経っても配信慣れしていない感が好きです(笑)時々我に帰って「何やってんだ、俺……」状態になるやつ。

Youtuberとかすごいなと思う。画面の向こうにたくさんの人がいると分かってても、あれって結局1人で喋っている感じじゃないですか。私、実は前に一度ツイキャスなるものをやってみたことがあるのですが、コメントが文字で出てくるとしても相手の顔が見えない状態で喋り続けるのって大変だと改めて思った記憶。(アドリブ全然できない人なのできっちり原稿準備しました)。Twitterのスペースもいつか混じってみたいなと思いつつ、ビビって一度も入れてません…。
あ、またどんどん話がずれていってるぞ。

話を戻して、スーパツナですよ。ちょうど誕生日の前日、友人(彼女は沼にハマってはいないけど、段々ユンギが気になってきている)に、ユンギが「JINさんほど釣りに真剣な人はいないのに、JINさんほど釣りが下手な人もいないと思います」って🌳で言ってた話を語ってて、「そういえばジンくんいつか大漁祈願の曲を作りたいって言ってたような…」と思っていたところだったので、タイムリーすぎてびっくりしました。

Super Tuna Challenge、ここぞとばかりにうちのチビアミも参加させようと思ったけど、意外と踊りはせず、じっと集中して何度も繰り返し見てました。”Many Fish! He’s Happy!”って言っててそれはそれでほっこり。そうだよね、ジンくんが楽しそうなのが何よりだよね。昨年Abyssを作ったスタッフと作ってるのがまたいいんだ。「乗り越えた」というわけではないと思うんです。Abyssのようにじっくり自分と向き合う時間は今後も必要なはず。どちらの面も自分だと受け入れて、両方見せてくれているのがファンとしてはとても嬉しい。

あれ、ちょっと待って。そんなこと書いている間にもう1500字超えたぞ…。

一応このNoteはBTSを題材に韓国語の復習をするために始めたものなので、今回もちゃんとやることにします。これまでのはこちら ↓

今回やるRUNの歌詞はこちら。

니 얼굴만 보면 웃는 나니까

まずは一気に和訳。

니(君の)
얼굴만(顔さえ)
보면(見れば)
웃는(笑う)
나니까(僕だから)

日本語にすると「君の顔を見るだけで僕は笑えるから」という方が自然な言い方になる気がします。

〜만は前回でやりました。「〜だけ」「〜さえ」「〜のみ」あたりの意味。
前回はこちら ↓

仮定の接続詞

今回のポイント①は 〜(으)면=「~なら」「~れば」。으はその前がパッチムありの場合に入ります。

언젠가는 콘서트에 갈 수 있으면 좋겠어.
(いつかはコンサートに行けたらいいな)

見る・聞く・言う

今回 보다=「見る」が出ているので、関連して「聞く」「言う」も覚えます。よくよくヒアリングすると、バンタンの皆も日頃めっちゃ使ってる(特にタリョラのクイズ回とか)。しかも、この3つは変則的な活用をするので、よくテストに出ました。特に듣다が曲者。なんで活用するとㄹが出てくるんだ!!

보다 - 다 →語幹がㅗで終わるので아を足す→ㅇを省略して봐

듣다 - 다 →パッチムのㄷがㄹに変わる→語幹がㅡで終わるので어を足す→ 들어

말하다 - 다 →하다の活用は해なのでそれをくっつける→말해

말하다 は前回の가득하다と似た感じで、말(言葉・言語・話)に 하다 (する)が組み合わさって動詞になったものです。だから韓国語は한국어という言い方の他に、한국말とも言います。日本語も일본어と일본말の両方使えます。区別は特になく、어の方は漢字の「語」からそのまま来てるし、말は韓国独自の単語なのでしょう。厳密にいえば「日本語」と「日本(の)ことば」って感じなのかもしれません。

웃는 は웃다「笑う」の現在連体形で「僕」を修飾しています。また出たよ、私の嫌いな連体形。それはこちらで解説してます ↓

理由や原因を表す接続詞

今回のポイント②は 〜(으)니까 =「~するから」「~だから」。前にこちら↓の回で그러니까 「だから…/ですから…」について触れましたが、普通の動詞・形容詞の後ろにもつけられるということですね。

본보야지는 재밌으니까 꼭 봐요.
(Bon Voyageは面白いから是非見てください)

ちなみに、さっきのポイント①に그러をつけた그러면〜「それじゃあ…」「それなら…」もすごく会話で使われます。これらの類は特にVライブのようにあまりすらすら言葉が出てこないような状況で多用されるので、馴染みがあるのではないかと。「クロミョン〜」「クロニッカ〜」って響き、やたら耳に残る。上記のジンくんの誕生日配信で改めてこういう系の単語を探してみるのも楽しいかも。

ではでは、今日はこの辺で。全然供給追いつけてないし、誕生日以外の話、ほとんどできなかったな。インスタ、皆それぞれのアカウントに個性が出ていて楽しい。インスタ映えを気にして奮闘する少年団が愛しいです。私も持っているんだけど、いまいち使いこなせてない気がする。

ちなみに私的SNSの使い分け。
Twitter→日頃思っていることを垂れ流し、共通の趣味を持つ人と繋がる場
Facebook→リアル知人への近況報告(暑中見舞い・年賀状的なあれ)
Instagram→猫(時々息子)の成長日誌。とりあえず見る人が癒されてくれればいいのだ。

一応TikTokも作ったけど使う気はない…LinkedInとかもさっぱり使ってねぇ…

SNSやりすぎても疲れそうなので、バンタンメンバーもせっかくのお休みだし、ゆっくり心と身体を休めてほしい…と思いつつ、こうしてお休み中も私生活を覗かせてくれるのとてもありがたいですよね。

それではまた、供給が飽和状態になる前に次も書きたいと思います!

※ 続きました!


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?