見出し画像

【BTSで韓国語】 可愛いだけじゃない

またまた久々の投稿〜。仕事に加えてプライベートでも色々家族イベントが重なり、バタバタしてます…。9月末までこの状態が続きそうですが、ここらで一度書いておきたかった。過去のを見返してみると、4月と6月めちゃくちゃハイペースで書いてたんですね…あの頃は供給もすごかった。

でも決して愛が衰えたわけではありませんよ! また隙を見て書きたいので、温かい目で見守ってていただけると幸いです。もし過去のを読んでなかったら、この機会に読んでみてくださ〜い(ちゃっかり宣伝する)。

それでもタリョラ(RUN BTS)はしっかり追ってます。EP.145EP.147面白かった!私は何度も言うように花様年華大好き人間ですから、こういう色々な世界線に存在しちゃう7人大好き。この設定の時代劇が見てみたいよ〜。でもその役柄とは関係なく、素の彼らが織りなす犯人探しのドタバタ劇もまた魅力。いつもオチまで最高だからズルい。

画像1

思い返せば、私が最初に見たタリョラは、EP.4748の「バンタン村を守れ!」でした。

画像2

タリョラの何が好きって、視聴者に分かりやすいとかじゃなくて(たまに視聴者そっちのけでルールが複雑)、彼らが楽しめるように用意されていることですよね。スタッフが彼らを主体に見てるんです。前に「タリョラは僕たちの遊び場」とRMか誰かが表現していた気がしますが、アイドルという特殊な環境で、数々の取材やパフォーマンス、そのための準備に追われる中、タリョラの撮影は年相応に過ごせる息抜きの場になってきたんじゃないかなと思います。

私はもちろんバンタンが好きですが、彼らのバックを支えるクリエイターさんたちのファンでもあるんです。ジャンルは違いますが、日本に住んでいた時はそういう映像業界の裏側を知れる環境にいたので、若い芸能人を「賞味期限の短い消耗品」として扱うのでなく、まるで自分の子どもたちのように可愛がって育てている雰囲気に心を動かされます。タリョラやボンボヤの企画がBTSの今の雰囲気や関係性を作ったと言っても過言ではないと思う。もちろん本人たちの人柄あってのものだけど。

そうは言ってもお仕事だから、絶対大変なこともあると思いますけどね。それでもこうやって希望的に芸能界のお仕事ってできるものなんだなぁと憧れます(しかもちゃんと儲かってる)。制作環境が良かったから彼らが健やかに育ったのか、それとも彼らの人柄が素晴らしかったからスタッフの皆が良いものを作ろうと心を一つにしているのか…卵が先か鶏が先かという話になりそうですが、色々と闇も多い芸能界で、バンタンのような存在は希望的。PTDの最後、スタッフさんたちと踊っているシーンも感動しました。

これからもスタッフさんたちには、末長く楽しそうなバンタンの姿を私たちに届けてほしい。応援してます!

走れ、バンタン!

そんなことを徒然語っている間に1000字超えてしまいましたが、本来は一応韓国語勉強の連載なんです。RUNの歌詞の続きからいこうと思います。

미칠 듯 달려도 또 제자리일 뿐 뿐 뿐

アルファベットで書くと
Michil du(s) dalryeodo ddo jejariil bboon x 3

一気に和訳。

미칠(狂っているかの)
듯(ごとく)
달려도(走っても) 
또(また)
제자리일(元の場所である)
뿐 뿐 뿐(だけx 3)

〜듯は듯이の縮約。文語的な言い回しで、歌詞にはよく出てきますが、日常で使うことはあまりなさそう。日本語で言うなら「〜のごとく」ってニュアンスかも。

「〜のように」で会話でよく使うのは 〜같이 の方です。これは後で比喩表現をまとめる回の時にやりたいと思うので、今は流します!

달려도 は前々回、動詞+도は「〜しても」「〜ても」となると説明しました。で、この動詞の原型が 달리다 です。そう、タリョラはここから来ています!RUN BTS は韓国語で 달려라 방탄! 

달리다 - 다 + 어 = 달리어
→略して  달려 + 라(命令形の語尾)

つまり「走れバンタン!」。日本語の命令形もそうですが、この 라 は言い方によっては失礼になりますので、使用の際は相手との関係性に注意。

또は同じことを繰り返す「また」です。「また」には다시という言い方もメジャーですが、この2つはサビにガンガン出てきますので、その時説明します。

指定詞

今回のメインはこちら。指定詞って言われるとあまりピンとこないですが、要は「〜である」「〜ではない」。英語で言うThis is a pen. とThis is not a pen. という超基本レベルのやつです。

이다 (ida) 「〜である」 

아니다 (anida)「〜でない」

活用する時に아や어を足す法則は指定詞では当てはまりません。独特な活用をします。

画像3

태형과 지민은 동급생이에요. 
 (テヒョンとジミンは同級生です)

注意すべきは、동급생はパッチムありだから이에요となってるけど、パッチムなしだと예요になるということ。

태형과 지민은 친구예요. 
 (テヒョンとジミンは友達です)

タメ口(パンマル)だと이야/야となります。

画像4

석진과 윤기는 동급생이 아니에요.
(ソクジンとユンギは同級生ではありません)

否定の場合は単語からそのまま続けるのではなく、〜가/이(〜が)という助詞が入らないといけなくなるので注意です。なぜかは分かりません…「日本語だと何故 、で『は』ありませんって言うんですか?」という質問ときっと同じなんだろう…。諦めて覚えるしかないのだ…。

パンマルだと아니야です。「アニヤ〜(違うよ、そうじゃないよ)」ってよく皆も言ってますよね。あと、すっごく否定したい時に「アニアニ(いやいや)」とかも言う。今回のタリョラでも疑われる度に言ってて可愛かった。

画像5

指定詞&形容詞の連体形

さて、指定詞について書きましたが、そもそも歌詞のどこにあったのか。제자리というのが「本来の姿、状態、位置」などを指すので、제자리일 뿐が「元の場所【である】だけ」となります。日本語だと「元の場所に戻るだけ」と意訳した方が自然かも。

つまり、제자리이다+뿐なんですが、この뿐は名詞だったらそのままくっつけていいのですが、そうでない場合はその前を連体形にしなきゃいけない法則があります。ほら、また出てきたよ、連体形。

スクリーンショット 2021-08-21 16.12.48

前回やった動詞とビッミョ〜に違うのすごく困る。今回は黄色枠のところに当たるので、ㄹがついて제자리일 뿐となりました。

んで、この뿐と이다。実は華麗にスルーしましたが、RUNの最初の歌詞にも出てきているんです。復習がてら戻ります。

넌 내 하나뿐인 태양 세상에 딱 하나
(君は 僕の ひとつだけの 太陽 世界に ただ      ひとつ)

ここでは今度は 하나뿐이다+태양「ひとつだけ【である】太陽」なんですね。だから現在形の【語幹+ㄴ】となり、하나뿐인 태양 と書かれています。

この連体形、話す分にはある程度避けられそうだけど、言ってることを理解するのに結局必要になるので、知っておかないとなんですよね…ややこしいけど。はぁ〜〜。

※追記
公開後に気付いたけど、最初の미칠(狂っている)も連体形ですね。こっちは미치다(狂う)という動詞のパッチムなし未来形かな。全く触れないのもあれなので一応追記。あぁ難しいぜ、連体形。ここで詰まってももうハングル諦めたってならないでください…。

忙しくてもバンタン補給は必須

指定詞と形容詞のパッチムなしは全く同じ活用の仕方をします。せっかくなので、完全に私事ですが、今の自分を表す言葉で締めたいと思います。

바쁘다「忙しい」

바쁘다 -다 + ㄴ = 바쁜

바쁜 나날 (忙しい日々)は現在形。

바쁘다 -다 + 던 = 바쁘던

바쁘던 지난 주말(忙しかった先週末)は過去形。

 바쁘다 -다 + ㄹ = 바쁠

바쁠 다음 달(忙しくなるだろう来月)は未来形。

と言っても、精神を病むほど忙しくしているわけではありませんのでご心配なく。でも余裕がなくなりそうな時にも割と平気でいられるのは、ちょっとした合間にバンタンを補給することができているからだと思います。彼らの存在に感謝!

ではでは、早く色々終わらせて次回も続けたいと思います〜! 

※ 続きました!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?