見出し画像

【BTSで韓国語】 あなたに会えなくても

釜山コン終わりましたね!とりあえず大盛況で大きな事故もなくてよかったよかった。でも私はほとんど見れなかった〜〜(大泣)
MIC DROPとタリョラぐらいかな、まともに見れたの。Ma CityとDope、Young Foreverは一部。あと、なぜかメントに限って見れた。字幕機能してないのに。こういう時のためにもやはりリスニング力をつけなきゃならんのだよなぁ…。

所々見るだけでもビジュアルは最高だと分かったけど、正直感動する暇もなかったっす。ロラパルーザみたいに、アメリカでもせめて有料でもみれる手段があればなぁ。ちゃんとウィバは責任とって通しで再放送して。こちとら遠足の前の日みたいにワクワクしすぎて寝れなくて、ブレサイとかも見ちゃったから、睡眠時間3時間で早朝から待機してたんやぞ。

しかもコメ欄で「コメントするな!!!」「コメントするなってコメントもしないでよ!」とコメントしてる人たちで溢れていて、終いにはブチギレて暴言だらけになってて、それが更にサーバーに負荷をかけているような感じなの。争いがあまりに不毛すぎて、私はもはや怒りを通り越して「フハハハハ、見ろ、人がゴミのようだ!」というムスカ系ヴィランと化していましたww そもそもコンサート中のコメント機能は基本OFFでいいと思う。大体くだらんことしか書かれてないし。メンバーが読めるわけじゃないし。

まぁとにかく、タリョラ バンタンが見れたのがせめてもの救いだった。超カッコよかった 。

【追加】そんなこと言ってる間に公式から上がった!この調子で全曲出してくれ。

結局最推しの話になっちゃいますけど、ジンくんの高音やばくないです?痺れるぜ。これで実は喉痛めてたってどういうことですか???でもコンサートの後はどうか無理せず、柚子茶とか飲んで喉を労っていてほしい。
そういえば韓国のジャムみたいになってる柚子茶、とっても喉に優しいので、私は韓国を離れてからも常備してて重宝してるんですよ〜。これからの季節特に良いよ。試したことない人はぜひどうぞーーーーって、いやいや、ここ話脱線するところじゃないだろ、私。

まぁ、なんやかんやでようやく落ち着いて見れた最後のメントでは、これからのことについても言及してくれてて感慨深かったんだけど、私自身が通しで見れてないし、まだまだ色々と言葉を濁さなければいけない段階なんだなぁと感じたので、今回は深く立ち入らないことにします。ほんと、早く落ち着いて色々なことを大っぴらにできるといいね。

ジンくんの嬉しい発表の方については恒例の韓国語勉強の後で。


さて、House of Cardsの続きから行きます。
これまでのは下方から行けるマガジンからどうぞ。

카드로 만든 (カードで作った家)
 속에서 우린(その中で 僕たちは)
끝이 보인대도(終わりが見えるとしても)
 쓰러진대도(やがて倒れるとしても)

〜(으)로 =
①(手段、材料)「〜で」 
②(場所)「〜から」「〜へ」「〜に向かって」
【君の背中を追って】より

今回は①ですね。

만들다「作る」

実際に家を建てるような場合は 짓다 が正しい。만들다は一から生み出す方で、짓다は服を生地から仕立てる、家を木材から建てる、ご飯を米から炊くなど、AからBを生み出す方。ただ、口語レベルではほぼ気にせず使われているらしい。

動詞の連体形も久々なので復習。今回は過去形。

現在形 語幹+는
過去形 語幹+/
未来形 語幹+ㄹ/을
【見てしまった夢】より

~ㄴ대도 「~だと言っても」「たとえ~でも」

~ㄴ다고 해도 の口語的縮約形。

動詞 +/  다고 하다 「だと言う」+ (~ても)

안 보인대도 댓글을 달지 마세요!
見えないとしても コメントをつけるのはやめてください。

こちら、逆説の ~ㄴ데도「~のに」「~にもかかわらず」と混乱しやすいので注意。この場合は動詞は「~는데도」、形容詞は「~ㄴ/은 데도」を後ろにつける。

안 보이는데도 왜 댓글을 달아요?
見えないのに 何でコメントをつけるんですか?

例文に心の声が駄々漏れてる(笑)

韓国語ではコメントのことを댓글って言うんですねー。

ちなみにコンサートのメント、私はすっかりコメントの略なんだと思ってたんですが、これを機に調べたらAnnouncementの略なんだそうです。知ってました?
でも確かにコメントの略だったら、コだけしか省略してなくて意味わかんないわなw

곧「もうすぐ」「間もなく」

곧 석신이가 새로운 앨범을 출시해!!!
もうすぐソクジニが新しいアルバムをリリースするよ!

そう!真っ先に言いたかったけど、ちょうど例文にできる機会だから最後に回したんです。来るべき日まではとりあえずバラエティに専念するのかなと思ってたのでかなり予想外。一番最後になるよ〜とか言っておきながら、またまたこの人はこういうサプライズしちゃうんだから…。

私はシングルとアルバムは対義語だと思ってたので、聞いた時、喜びながらも混乱してたんですが、韓国では5曲ぐらい入ってるやつをシングルアルバムと呼ぶとのことで。これまでのTonightとかも入ってくるのかな、それとも全部新曲で来るのかな。大好きな人とのコラボも気になる。もしやクリス再登場なのか?あのギターでの弾き語りバラードとかだったらどうします?どうします?(落ち着け)

とにかく、色々先行き不透明だけども、彼らだけを信じて、私は私でマイペースに楽しい推し活をしていこうと思います。

それではまた近々!

【追加】ジンくんのライブ後の投稿に激しく感情を揺さぶられたのにすっかり入れ忘れてた。時間が経っても後から読み返せる用にこちら貼っときます。

여러분 오늘 너무너무 즐거웠습니다
(皆さん、今日はとっても楽しかったです)
제 인생이 여러분들과 함께라는 게 너무 행복합니다
(僕の人生が皆様方と共にあるのはとても幸せなことです)
긴장도 하고 웃음 짓기도 하고 울컥하기도 하고.. 
(緊張もしたけど笑顔にもなりウルッともして…)
콘서트라는 게 참 행복하네요
(コンサートというのはとても幸せなものですね)
콘서트 끝나고 몇 시간 안됐지만 벌써 보고 싶네요
(コンサート終わって何時間と経ってないのに既に会いたいですよ)
앞으로도 할 얘기가 참 많은데
(これからしたい話が本当にたくさんあるんだよなぁ)
앨범 발매 날 위버스 라이브에 찾아뵙도록 하겠습니다 하트
(アルバム発売日Weverse LIVEをお訪ねします❤️)
모두 조심히 들어가세요
(全員気をつけてお帰りください)
Weverse

これからしたい話……色々考えちゃうけど、ただただ待ってますね。

※ 発売日より前に兵役発表来ましたので、こちら書きました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?