見出し画像

産業保健関連英語の覚え書き

産業保健の領域の英語ってなかなか普段の会話で出会う機会がないので自分で使うための覚書として書き記して行きます.

これはネットの情報を駆使して調べた覚書なので、基本的には日本の法律の英語訳をもとにしていますが100%あっている保証がないものもあります。なので今後実践しながらブラッシュアップ予定です。

訂正などは大歓迎です。

産業医の英訳は?

そもそも産業医の英訳もgoogleで調べると二つが拮抗しています.industrial physicianなのかoccupational health physicianなのか問題です.

各社のネット記載が例文として載っているLingueeで調べる限りindustrial  physicianが優勢でした.大企業のSEIKOや SHISEIDOのHPでもIndustrial physician.

そしてJapanese Law translationでもindustrial physicianでした.これからはindustrial physicianを使用していきたいです。

衛生管理者の英訳は?

こちらも上記のJapanese law translationを参照してもhealth workerで良さそうですね。


その他産業保健で使用しそうなtechnical terms

休職:leave of absence 

 傷病休職はsickness leave, 産休はmaternity leave, 育児休暇はchild care leaveなどがあります.

病欠:take a sick leave

復職:return to work, come back to work

有給:  - days off , -days paid leave

就業制限:restrictions on engagement 

時間外労働:over time work

過重労働: excessive work, over work

疲労蓄積度チェック:exhaustion accumulation check up

安全配慮義務:the safety obligations

守秘義務:confidential information


特に安全配慮義務はなかなか英語での情報が少ないです。法律は安全配慮ということでconsideration to the safety or a workerとの記載でした。義務とすると上記はどうかなと思っています。

例文一覧

彼女は休職する。

she takes a leave of absence. 

7月28日 復職前の産業医面談をします。

I will have an interview with the industry physician on 28th of July before return to work.

我々は月80h以上の時間外労働をしている人全員に疲労蓄積度checkを行わなくてはならない。

We must carry out exhaustion accumulation check ups for everyone whose over time work hours exceed 80 hours per month . 

来月は45時間の時間外労働時間の制限をつけるべきだ

It would be ideal  to set the limit of your over time work under 45 hours next month.

過重労働は脳出血や心筋梗塞の原因として知られている。

long excessive work hours are known for the cause of cerebral haemorrhage and myocardial infarction.

過重労働問題に取り組まず、過労死を招いた会社は安全配慮義務違反で賠償要求される可能性がある。

A company, which neglects the problem of excessive work and incurs death from overwork, can be claimed against for violating the obligation for consideration to safety.

面談を始める前に、あなたに知っておきたいのはここで話される内容は守秘義務があり、あなたの許可なしには誰にも伝えません。しかし1つだけ例外があり、会社が安全配慮義務を果たすために必要な情報である場合です。

Before we begin this interview, I would like to inform you  that what we discuss here is completely confidential. Therefore   I will not discuss the information provided by you with anyone else without your consent. However , there is one exception  with regards to the safety obligations set out by the company. 

参考にしたサイトです。




この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?