見出し画像

Heute geht die Schule in NRW wieder los!

Es ist niedlich, wie Erstklässler mit ihren unproportional großen Schulranzen am Rücken wackelig in die Schule marschieren.
Übrigens heißen Schulranzen „Ran-do-se-ru“ auf Japanisch. Ich hatte immer gedacht, dass dieses Wort von den Deutschen stammt.
Eine kurze Recherche sagt mir jedoch, dass seine Wurzel im niederländischen Wort "ransel“ liegt.
Japaner haben westlichen Gedanken zuerst durch das Medium der niederländischen Sprache gelernt (sogenannte „Rangaku"= Hollandkunde). Nach der Meiji-Restauration galten dann aber die Preußen als unser Vorbild. Hier sind einige Beispiele japanischer Wortschätze mit niederländischen bzw. deutschen Ursprüngen:

NL→JA
Zondag → Dontaku ドンタク(Ein traditionelles Fest in Nagasaki)
Kop → Koppu コップ (Becher)
Jantje → Jan-cha やんちゃ (Frechdachs)
Ontembaar → Otenba お転婆 (Göhre)

DE→ JA
Arbeit → Arubaito アルバイト (Nebenjob)
Decken → Zekken ゼッケン (Rückennummer)
Karte → Karute カルテ (Krankenkarte)

Beim Skifahren oder Bergsteigen hört man fast nur Deutsch; Gelände, Piste, Bogen, Eisbahn, Eisen, Karabiner, Stock, Haken, Zelt, Seil…

Liebe Kinder, hoffentlich könnt Ihr euren Schulranzen im neuen Schuljahr öfter tragen. Während des Homeschoolings waren sie ja nur noch Staubfänger.

#japanisch #deutsch #niederl ändisch #Schulranzen


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?